Пьеса
Опубликовано в журнале Крещатик, номер 3, 2005
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Солнце и луна одновременно светят на небе. Из-за этого сцена разделена на две части. На одной половине — ночь, на другой — день. Действие разыгрывается на первой половине.
ЮНОНА: Знаешь, Луиза (говорит в пустоту зала), вчера я видела Грету Гарбо. (Молчание.) Да, да. Но почему ты мне не веришь? (Молчание.) Луиза, меньше скептицизма, и люди потянутся к тебе. Где? Ты еще спрашиваешь… Конечно же в зеркале. Я проходила мимо… Ну, поверь мне только один раз, сегодня. (Спускается в зал, выбирает зрительницу, встает перед ней.) Луиза, где ты была вчера? Я приходила. Стучала в дверь. Сначала пальцем (стучит пальцем о кресло). Видишь, я его сломала. Пошла к врачу, мне наложили гипс. Врач, кстати, сексуально озабоченный. Почему кстати? Палец — фаллический знак. Я поняла, почему все врачи сексопаты. Они постоянно перебинтовывают пальцы, руки, головы. Странно? Что? Голова? А… Это часть фаллического знака. Какая? Задняя. Что такое фаллический знак? (Берет зрительницу за руку и ведет на сцену.) Пойдем, я объясню тебе (на сцене, встав перед зрительницей, прикладывает палец к своей голове) вот так. Что это тебе напоминает? (Молчание.) Яблоко? А палец что тогда? (Молчание.) Черенок? (Вздыхает.) Похоже, Фрейд был дурачок, не мог яблоко от мужских половых органов отличить. (Берет Луизу за руку.) Садись, Луиза (зрительница стоит). Тебе так удобно? (Молчание.) Я знаю, ты любишь сидеть на стульях. А Грета Гарбо любила ставни. Она закрывала ими окна на ночь, чтобы никто не подсматривал за ней. Она умерла безвестной, но имя ее стало знаменитым. Оно живо, и я могу его носить. (Молчание.) Ты можешь раздеться. Платье повесь на стул. Я расскажу тебе историю с зеркалом. Грета пришла и отразилась в нем. А я увидела ее отражение и приняла его за свое. Я никогда раньше не видела свой облик. Жаль, конечно, что я такая ограниченная. Но что делать школьное образование еще никому не дало ума.
………….
ЮНОНА: Луиза, побежали купаться. (Прыгают и резвятся, как на море.)
СЦЕНА ВТОРАЯ
ЛУИЗА: Юнона! (Кричит.) Я думала, что ты утонула. Твое тело уже ищут водолазы. Вот им не повезет.
………….
ЛУИЗА: Юнона, не шевелись. Я расчешу твои волосы. О нет. Ветер развевает их.
………….
ЛУИЗА: Знаешь, Юнона, не каждый может позволить себе быть другим. Разве что сумасшедший. Ты смелая.
………….
ЛУИЗА: Юнона, я бы хотела тебя попросить. Не говори, что ты Гарбо в присутствии врачей. Они посадят тебя в психушку, и будут топить, топить. Пока ты не забудешь, что ты Грета и станешь никем. Индивидуальным нулем. Но ведь это никому не интересно. Скажи мне, кто-нибудь знает твое имя? Нет.
………….
ЛУИЗА: Я тоже бываю в больнице. Один врач ощупывал меня три часа. Что он искал? А потом побежал в туалет и два часа мастурбировал. А дедушка в это время описался, так как не мог попасть в это заведение.
………….
ЛУИЗА: Почему мы так не любим врачей. Потому что они напоминают нам о наших болезнях.
………….
ЛУИЗА: Я терпела, когда этот врач трогал меня.
………….
ЛУИЗА: Девочки покорны, даже когда идут на эшафот.
………….
ЛУИЗА: Помнишь шотландскую королеву. Как гордо она подставляла свою голову под топор. Произвела впечатление на все существующее и несуществующее человечество. Я мечтала, чтобы мне тоже отрубили голову.
ЛУИЗА: За что? Не знаю. Мама ставила меня в угол, а я думала: зачем так унижать девочку? Лучше ее отвести на гильотину. (Начинается дождь.) Какая была тихая ночь, пока не застучали по телу эти капли. Пойду домой.
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Луиза — на половине ночи, Юнона — на половине дня.
ЮНОНА: Луиза, ночь закончилась. Вставай, одевайся. Зубная щетка в кармане халата. Ты будешь пить сок? Ну и не пей.
ЛУИЗА: Гарбо, что ты видела во сне?
ЮНОНА: День.
ЛУИЗА: И что он делал?
ЮНОНА: Уходил.
ЛУИЗА: Так ты видела вчерашний день или сегодняшний?
ЮНОНА: А как их отличить друг от друга?
ЛУИЗА: Вчерашний день самый грустный, потому что дальше всех от нас, а самый веселый — завтрашний, потому что никогда не приходит к нам.
ЮНОНА: Смотри, какая дама в черных очках.
ЛУИЗА: Такая же красивая, как завтрашний день
ЮНОНА (испуганно): Это кто? Мне кажется, я где-то ее видела. (Еще больше испугавшись.) Это же мое отражение в зеркале.
ЛУИЗА: Она говорит, что Грета Гарбо.
ЮНОНА: Да?
ЛУИЗА: Она говорит, что хочет, чтобы ты была Гретой.
ЮНОНА: Да?
ЛУИЗА: Да, а я — Гарбо.
ЮНОНА: Теперь мы вдвоем будем носить ее имя (снимает платье). Раздевайся.
ЛУИЗА (раздеваясь): Но я не хочу, куда я дену свое.
ЮНОНА: Зачем оно тебе, оно никому не известно.
ЛУИЗА: Ну, и что, оно мое.
ЮНОНА: Не ной. Когда-нибудь ты устанешь от него. Но оно уже впитается в тебя, как сок.
ЛУИЗА: Пусть, пусть, пусть (пытается надеть платье, Юнона стаскивает его с нее, берет Луизу за руку).
ЮНОНА: Грета, мы теперь — ты, мы всегда будем, как ты.
Звучит веселая музыка. Грета и Гарбо прыгают на сцене, как козочки. В глубине зала просыпается зрительница.
Реплика зрительницы: “Как же долго я спала!”
Козочки рукоплещут и кричат “Браво!”
Звучит голос: “Граждане! Вы только что посмотрели сон нашей зрительницы”.
Зрительница поднимается и кланяется.
Занавес падает