О литературно-образовательных чтениях в Гданьске и Сопоте
Опубликовано в журнале Интерпоэзия, номер 3, 2017
Лилия Газизова – поэт, переводчик, эссеист,
ответственный секретарь журнала «Интерпоэзия».
Окончила Казанский медицинский институт и Московский литературный институт
имени А. Горького (1996). Автор тринадцати сборников поэзии, изданных в России и
Европе. Публикации в журналах «Новый мир», «Знамя», «Октябрь», «Арион», «Дружба народов», «Нева» и др. Стихи переведены на
двенадцать европейских языков. Лауреат нескольких литературных премий.
Организатор международных поэтических фестивалей имени Н. Лобачевского и В.
Хлебникова ЛАДОМИР в Казани.
Когда
за окном несет свои волны Балтийское море, а ты слушаешь эмоциональное
выступление искусствоведа Марины Рыженко из
Санкт-Петербурга о коронационных альбомах Дома Романовых или, следуя за Зульфией Алькаевой, пытаешься
взглянуть на «Европейскую поэзию глазами французского поэта Ива Бонфуа», утоляется «тоска по мировой культуре», а сам мир
кажется не таким уж и огромным.
Литературно-образовательные
чтения в Гданьске и Сопоте проходят с 2007 года,
когда инициативу польских
литературоведов-русистов поддержали Российские центры науки и культуры в
Варшаве и Гданьске, а также Институт русистики Гданьского
университета. Чтения стали заметным явлением в европейской культуре. В
этом году они состоялись в двадцатый раз.
Как
говорит организатор форума, московский поэт Лола
Звонарева, «задачи чтений – преодолеть
академическую замкнутость современных университетских литературоведов, плохо
знающих современную литературу, наладить творческий контакт между творческими
людьми разных поколений, преодолеть межцеховую разобщенность». Самому
старшему участнику чтений Владиславу Бахревскому –
восемьдесят один год, самой младшей – Александре Бархатовой
– четырнадцать, она представила свой документальный фильм.
На чтения приехали ученые и литераторы из России,
Польши, Украины, Белоруссии. Как часто бывает, кулуарное общение было не менее
интересным, чем официальные выступления. Знакомство участников на чтениях
перерастало в творческие дружбы и проекты. Еще одна из задач чтений, как не раз
заявляла Лола Звонарева, – помочь найти нашим писателям зарубежного
переводчика и издателя.
Чтения
открылись в российском центре культуры и науки в Гданьске, расположенном на
одной из старейших улиц города – Длуга. С
приветственным словом выступил и гостеприимный хозяин Андрей Потемкин.
Одно
перечисление названий выступлений позволяет судить о широте тем, затронутых на
чтениях. Веслава Ольбрых-Навроцкая
из Варшавы говорила о «Диалоге польской и русской культур в биографии и
творчестве Сигизмунда Кржижановского». Профессор кафедры украинской литературы
и компаративистики Черкасского национального университета им. Б. Хмельницкого
Людмила Ромащенко прояснила вопрос об
«Украинско-польской идентичности в романе Владислава Бехревского
«Люба Украина. Долгий путь к себе».
Потрясением
для всех присутствующих стал документальный фильм «Невидимки» (название одной из глав книги «Бодался теленок
с дубом»), в котором рассказывалось о людях, оказавших помощь Александру
Солженицыну. Многих из них уже нет в живых. Тайные помощники А.И. Солженицына, или «Невидимки», как их
называет сам писатель, – это широкий круг людей, которые помогали ему
перепечатывать, прятать, хранить, распространять и перевозить на Запад его
прозу и публицистику с начала 1950-х годов до конца марта 1974 года. Фильм привезла
Людмила Францевна Глушковская,
главный редактор журнал «Вышгород» из Таллинна.
Прекрасная
полька Малгожата Мархлевска
представила книги, изданные в рамках издательской программы «Прекрасный мир».
Будучи известным переводчиком русской поэзии и прозы на русский язык,
издателем, она сумела познакомить польского читателя со многими произведениями
современной русской литературы.
Живое
обсуждение вызвало и мое сообщение «Русские поэты татарского происхождения».
Многих присутствующие вспомнили о своих татарских корнях и поделились своим.
Среди выступающих были
также художники, композиторы, музыканты, кинематографисты. В рамках чтений
состоялось открытие выставки Натальи Баженовой, Любови Юкиной, Александра и Инны Кабановых, творчество которых
вдохновенно представил поэт Дмитрий Певцов.
То
ли шум моря отвлекал от злободневной дауэсизации, то
ли собрались люди с большим чувством такта и толерантности, но вопросы
политики, как внутренней, так и внешней, практически не обсуждались. Зато звучала
музыка. Подарком для всех нас стал концерт «Вечный Шопен» преподавателя
Московского института имени А. Шнитке Веры Астровой.
Она исполнила фортепьянные и вокальные сочинения великого польского композитора
и музыканта.
Традиционно,
самая большая делегация была представлена писателями, журналистами,
библиотекарями и музейными работниками из Калининграда, возглавлял ее Борис Бартфельд. Объяснение повышенного интереса калининградцев к форуму прозвучало в его выступлении
«Поэзия, вдохновленная культурой соседей (Польша, Литва)».
Поэт
и художник Григорий Певцов сделал доклад «“Слово о полку Игореве” глазами
русских и французских поэтов», в котором выдвинул версию о том, что автором
«Слова» была Ярославна.
В
рамках чтений прошел Круглый стол, посвященный литературным изданиям.
Модератором выступил главный редактор еженедельника «Книжное обозрение»
Александр Набоков. В нем приняли участие главные редакторы,
члены редколлегий журналов «Литературные знакомства» (Лола
Звонарева), «Вышгород» (Людмила Глушковская),
«Балтика» (Лидия Фролова), «Пролог» (Александр Себелев),
«Глубокий переулок» (Анна Ямпольская), «Серебряные сверчки» (Алексей Астров) и
«Интерпоэзия» (Лилия Газизова).
Выступавшие говорили о проблемах современного литературного издания,
рассказывали об истории создания своих журналов, делились проблемами, многие из
которых были характерны для всех изданий.
По
утрам участники чтений собирались, чтобы послушать научные выступления, а по
вечерам поэты читали стихи, презентовали свои произведения. Свои новые книги
представили Владислав Бахревский, Кшиштоф
Шатравский, Наталья Батракова,
Наталья Шамардина, Алексей Бархатов, Зульфия Алькаева, Сергей Телюк и Лилия Газизова.
Литературно-образовательные
чтения в Гданьске и Сопоте, несут, на мой взгляд,
очень важную нагрузку. Они преодолевают литературную и научную разобщенность, о
которой часто говорила организатор чтений. В век технологий, казалось бы, нет
проблем с коммуникацией. Социальные сети, скайп и видеомессенджеры всегда к услугам желающих пообщаться. Но проблема
в том, что только глядя в глаза друг к другу можно
по-настоящему услышать друг друга. Обсуждая «живьем» самые насущные вопросы,
чего бы они ни касались, можно почувствовать и само время, и понять другого, а
в конечном итоге – понять себя.