Опубликовано в журнале Интерпоэзия, номер 3, 2010
СТИХИ ЕКАТЕРИНИНСКОГО ВРЕМЕНИ
гаврила романович глагол или река времен
металла звон лира труба отверзшиеся гроба
на стершихся плитах давно не прочесть имен
кому интересно бледна смерть румяна судьба
золота карета кудри ясны взоры бриллиантовы ордена
италийски хоры да в петербуржских церквах
милость фавор опала снова милость и вот те на
упрямый угрюмый наследник пенье дворовых девах
два повешенных бунтовщика подмигивают с сука
хотел пиит поглазеть на муку во все глаза
господь глядит свысока как начальничек на ЗК
все умеют писать доносы все голосуют за
кареты комбайны танки пряники калачи
в такой калашный ряд куда рыло полез
гаврила романович спи в непробудной ночи
открой глаза полные света и слез
* * *
Екатерина спросила Вольтера:
Вольтер, в чем твоя вера?
В том, что Бога сотворила культура,
а культуру сотворила натура,
у натуры губа не дура.
Бог – не лох, Он неплох как идея.
У идеи в руке фигура Пугача-лиходея,
фигура философа или царицы – как шахматная фигура.
Не обижайся, Катя, это я так, для примера,
так понятнее, в чем моя вера.
Да, натура не дура, не земля на лопате,
особо когда облака горят на закате,
сие открыто и Кате, и пейзанке в убогой хате,
и часовому у полосатой будки
незабудку в ружейный ствол вструмившему ради шутки,
и Божественному дитяти, и волу, и осляти.
Жизни полная мера, инкогнита терра
это и есть вера господина Вольтера.
Да, но тут тебе не Париж, а тучка над речкой,
старушка на печке, сверчок за печкой,
тарелка с гречкой, иконка над свечкой,
ни тебе французского сыра, ни иного плезира.
Календарное лето, а – комары, и вечерами сыро.
Царица, известно, волчица, что прикидываться овечкой?
* * *
катится проточная летейская вода
через наши предпоследние года
то ли таянье снегов то ли происки врагов
то ли просто наш удел таков
искажаются черты
окна города черны
как копирка меж листов
наша совесть раб Христов
раб ленивый и упрямый непослушный раб
будь неладен теплохладен духом слаб
видно кончились слова опустела голова
мысль всего одна и та крива
обгоревшие леса
голубые небеса
новости по телику
через полчаса
Борис Херсонский (р. 1950) – поэт, эссеист, переводчик. Автор пятнадцати книг стихов и двух книг переводов. Лауреат международных литературных конкурсов и преми. Стихи широко представлены в литературной периодике, переводились на английский, немецкий, итальянский, французский, болгарский, грузинский языки.
Оригинал подборки: http://www.stosvet.net/14/borishersonski/index.html