Опубликовано в журнале Интерпоэзия, номер 1, 2009
Перевод Ирина Ермакова
(стихи на бархате революции)
Озвучь мое эхо, Хронос,
покуда считаешь нас,
секунды веди на голос, –
я площадь пущу в пляс.
Из вопля камней брусчатки
огнем по хребта мосту,
на голос ребер – из пятки
по позвонкам взойду.
Смирённому – поцелуя
не подарю за так,
не верящего – скручу я,
пусть учит на мой такт
молитву, как пушки грохот,
висящую над толпой,
и, как сумасшедший город,
пусть ищет чужой покой.
Пожар – это солнце!
Строясь,
секунды сжигают час,
озвучь мое эхо, Хронос,
пока ты считаешь нас:
вот площадь – как Бог в лезгинке,
вот – пьяное море ртов, –
скорее! Пока не сменили дубинки
на изумруды крестов.
Зураб Ртвелиашвили, грузинский поэт. Родился в 1967 году в Караганде. Автор поэтических книг “Ирекция” (1997) и “Апокриф” (2002), участник различных альтернативных литературных и гражданских акций. Стихи Ртвелиашвили публиковались в журналах “Октябрь”, “Дружба народов”, “Звезда”.