Перевод с немецкого и вступление Веры Менис
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 4, 2021
Известная швейцарская писательница Рут Швайкерт родилась в 1965 году в небольшом немецком городе Лёррахе. Получила театральное образование, изучала германистику. В 1994 году дебютировала книгой “Арахис. Убивать” (“Erdnüsse. Totschlagen”) и сразу обратила на себя внимание читателей, критиков, получила различные призы и награды.
В книге — семь порой пугающих своей прямотой гротескных историй в стиле литературы абсурда об изломанных судьбах дочерей, их матерей и отцов, о неприятии себя и мира, о холоде нашей повседневной жизни. Это чувство холода объединяет многие женские персонажи, о которых сама Рут Швайкерт выразилась так: “Мои женщины довольно заурядные, не особо эмансипированные, но и не умиротворенные”.
Одна из семи историй называется “В дурмане” (“Schlafbetrunken”). Речь идет о замкнутых на себе членах одной семьи, об их безотрадном детстве, о “высокоточной повторяемости” (основной лейтмотив повествования) одних и тех же деталей их судеб: вóйны, безотцовщина, мучительные комплексы вины и даже костюмы для траурных церемоний. Часто спасением от безысходности служит обволакивающий их и передающийся по наследству дурман сна.
Однако этот рассказ отличает от других возникающий в конце лучик надежды. Одна из женщин, Паула, “чье одиночество было таким же большим, как приготовленный ею торт с масляным кремом”, перед смертью просит, чтобы во время ее похорон звучала “Фантазия и фуга” соль минор И. С. Баха. Описывая душевное страдание композитора, отразившееся в звуках органа, она заканчивает словами о его все-таки растворившейся боли. Так появляется мотив спасительной силы искусства.
(Рассказ см. в бумажной версии.)