Содержание Журнальный зал

Элисео Альберто

Донос на меня самого

Фрагмент книги. Перевод с испанского Александра Лебедева, Дмитрия Лупича и Фатимы Таутиевой

Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 2, 2021

Следующий материал

Пересадка поэтических растений. К вопросу об адаптации перевода

  1. Для стихотворения перевод – огромный стресс. Это как выдернуть растение из родной земли, перенести в другую страну и там заново воткнуть в землю. Дело не только в том,...