Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2021
Специальные номера
«Искать, найти, дерзать…» Номер посвящен английской литературе [1]
Немецкие литературные премии. Составитель номера, автор вступления и комментария — Татьяна Баскакова [3]
Иное небо. Номер посвящен аргентинской литературе. Составители Александр Казачков, Анастасия Гладощук, Татьяна Ильинская [5]
Польша за пределами Польши / Polska poza Polską. Составитель номера Светлана Панич [6]
14 июля. Номер посвящен французской литературе [7]
Романы, повести, рассказы пьесы
Агуалуза Жузе Эдуарду Креольская нация. Роман. Перевод с португальского и вступление Варвары Махортовой [9]
Бейнбридж Берил С днем рождения, друг! Перевод с английского Е. Суриц [1]
Бинчи Мэв Лилобус. Роман. Перевод с английского Ольги Сиротенко [10]
Боск Адриен Звездный рейс. Роман. Перевод с французского Юлии Рац [7]
Вишнек Матей Два рассказа. Перевод с румынского Анастасии Старостиной [9]
Гадда Карло Эмилио Сан-Джорджо в доме Брокки. Повесть. Перевод с итальянского Геннадия Федорова [8]
Гловацкий Януш Два рассказа. Перевод с польского и вступление Регины Ковенацкой [2]
Драгоман Дёрдь Перезапуск системы. Истории освобождения. Перевод с венгерского Евгении Волновой. Вступление Вячеслава Середы [10]
Ибаргуэнгойтиа Хорхе Лежащие перед тобой руины. Роман. Перевод с испанского и вступление Дарьи Синицыной [4]
Карбальидо Эмилио В тот день, когда сбежали львы. Фарс в трех действиях. Перевод с испанского и вступление Алексея Гришина [9]
Медведкова Ольга Пять новелл. Перевод с французского Ирины Стаф [7]
Оутс Джойс Кэрол Сага о Бельфлёрах. Фрагмент книги. Перевод с английского и вступление Александры Финогеновой [11]
Петровская Катя Бабий Яр. Глава из книги «Кажется Эстер». Перевод с немецкого Михаила Рудницкого. Вступление автора [8]
Симон Кристоф Прогулки Цбиндена. Роман. Перевод с немецкого и вступление Екатерины Гюнтхард [2]
Симон Яна «Без страха жить учись». Отрывки из книги. Перевод с немецкого и вступление Людмилы Болотновой [12]
Сольдати Марио Рассказы фельдфебеля карабинеров. Перевод с итальянского Геннадия Федорова [10]
Твардох Щепан Морфий. Роман. Перевод с польского Сергея Морейно [11, 12]
Фаркаш Петер В Люксембургском саду навсегда. Повесть. Перевод с венгерского и вступление Юрия Гусева [2]
Швайкерт Рут В дурмане. Рассказ из книги «Арахис. Убивать». Перевод с немецкого и вступление Веры Менис [4]
Альбан Николай Хербст
Хербст Альбан Николай Двенадцатая элегия. Из книги «Остающийся зверь. Бамбергские элегии». Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Хербст Альбан Николай По правде говоря. Рассказ из сборника «Волчицы». Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Арно Шмидт
Шмидт Арно Фарос, или О могуществе поэтов. Рассказ. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Боги жаждут
Дезерабль Франсуа-Анри Покажи мою голову народу. Переводы с французского Валерии Фридман, Яны Арьковой, Наталии Смирновой, Веры Соловьевой, Марии Вантеевской, Татьяны Пономаревой, Татьяны Филиной [7]
Бригитта Кронауэр
Кронауэр Бригитта Стремления к музыке и горам. Фрагменты романа. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
В двух словах
Антология современного аргентинского микрорассказа: Эдуардо Гудиньо Киффер, Ана Мария Шуа, Давид Лагманович. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [5]
В малом жанре
Вериссимо Эрико Руки моего сына. Перевод с португальского Варвары Махортовой [4]
Одор Ясмина Барселона. Перевод с английского Дарьи Берёзко [4]
Поле Грегуар Роза Гринвича. Перевод с французского Нины Хотинской [4]
Тацуо Хори Соломенная шляпка. Перевод с японского и вступление Екатерины Юдиной [4]
Тутен Фредерик Автопортрет на фоне цирка. Перевод с английского Анны Лысиковой [4]
Вольфганг Хильбиг
Хильбиг Вольфганг После полудня. Рассказ. Перевод с немецкого Василия Черкасова [3]
Вольфганг Хильдесхаймер
Хильдесхаймер Вольфганг Максин. Радиопьеса. Перевод с немецкого Михаила Рудницкого [3]
Из классики ХХ века
Воннегут Курт Между Вроцлавом и вредным. Рассказ. Перевод с английского Михаила Грачева [4]
Уильямс Теннесси Темная комната. Рассказ. Перевод с английского Гиль Сон И. Десятиминутная остановка. Рассказ. Перевод с английского Андрея Голышева [2]
Изобретение призрака
Айра Сесар Две новеллы из книги «Изобретение поезда-призрака». Перевод с испанского Александра Казачкова [5]
Айра Сесар Портниха и ветер. Повесть. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [5]
Контрерас Сандра Айра, Пуиг, Борхес… Фрагменты книги Вращения, обращения и возвращения Сесара Айры. Перевод с испанского Александра Казачкова [5]
Литературное наследие
Джеймс Генри Бруксмит. Перевод с английского Александра Ливерганта [2]
Литературный гид
«Для чего Создатель выбрал нас?»
«Из воспоминаний Адама и Евы» и другие тексты. [Петер Биксель, Бодо Хелль, Ханс Магнус Энценсбергер, Райнхард Грубер, Килез Мор, Моргэн, Эон]. Составление, перевод с немецкого и вступление Наталии Васильевой [9]
Молодая гвардия
Ариас Эрнан Десять минут. Рассказ. Перевод с испанского Надежды Мечтаевой [5]
Майраль Педро Персональный гипнотизер. Рассказ. Перевод с испанского Надежды Мечтаевой [5]
Неуман Андреас Последняя поэма Петра Черны. Рассказ Перевод с испанского Ольги Кулагиной [5]
Фалько Федерико Счастливый человек. Рассказ. Перевод с испанского Надежды Мечтаевой [5]
Швеблин Саманта Землекоп. Рассказ. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [5]
Независимая жизнь
Берти Эдуардо Микроновеллы, рассказы и рамонерии. Перевод с испанского и вступление Александра Казачкова [5]
Ничего смешного
Во Ивлин Эдвард Великолепный. Портрет молодого карьериста. Два рассказа. Перевод с английского Анны Лысиковой [1]
Даниельссон Таге Сага о справедливой Гудрун. Перевод со шведского Марины Семченковой [10]
Корсгор Томас Две новеллы. Перевод с датского и вступление Натальи Кларк [11]
Эстис Александр Как не написать роман. Миниатюра. Перевод с немецкого Елены Вишняковой [10]
Нобелевская премия
Лессинг Дорис Зима в июне. Повесть. Перевод с английского Ольги Долженковой [1]
Гурна Абдулразак Провожатый. Рассказ. Перевод с английского Анастасии Бородачевой [12]
«Память, говори»
Винценц Станислав На высокой полонине. Правда старовека. Перевод с польского Сергея Морейно [6]
Кралль Ханна Правнук. Рассказ. Перевод с польского Светланы Панич [6]
Переперевод
Дефо Даниель Из книги «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо». Глава XIII. Перевод с английского и вступление Александра Ливерганта [12]
Кальдерон де ла Барка Педро Жизнь есть сон. Фрагменты драмы. Перевод с испанского и вступление Натальи Банханен [10]
Остен Джейн Гордость и предубеждение. Фрагменты романа. Перевод с английского и вступление Александра Ливерганта [1]
Райнхард Йиргль
Йиргль Райнхард Гений-из-леса, или О генезисе свое-Волия. Глава из романа «Отщепенчество». Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Сибилла Левичарофф
Левичарофф Сибилла Блюменберг. Две главы из романа. Перевод с немецкого Алексея Огнёва [3]
Сказки нового времени
Яржеков Нина Послушная маленькая девочка. Принцесса, которая не хотела работать. Рассказы. Перевод с французского и вступление Ивана Оносова [7]
Современный китайский рассказ
Бай Сянь-юн Зимний вечер. Рассказ из сборника «Тайбэйцы». Перевод с китайского и вступление Виталия Андреева [8]
Хань Шаогун Роковой выстрел. Перевод с китайского Лейсан Мирзиевой [8]
Странная история
Морроу Уильям Три рассказа. Перевод с английского и вступление Андрея Танасейчук [8]
Мункада Жезус Четыре рассказа. Перевод с каталанского и послесловие Марины Кетлеровой [8]
Хуберт Фихте
Фихте Хуберт Лихие времена. Рассказ. Перевод с немецкого Михаила Рудницкого [3]
NB
Гавел Вацлав Заговорщики. Пьеса в пятнадцати картинах. Перевод с чешского и вступление Ивана Беляева [8]
Стихи
Альтен Габриэль «Научи меня длиться». Стихи Перевод с французского и вступление Екатерины Белавиной [7]
Димула Кики Стихи. Перевод с новогреческого Олега Цыбенко и Мзии Эбралидзе. Вступление Олега Цыбенко [2]
Из современной индонезийской поэзии [Дамоно Сапарди Джоко, Джохар Зубайда, Идавати Эви, Исмаил Тауфик, Кристианти Денок, Пинурбо Джоко, Хаданинг Диакх, Хэрати Тути]. Перевод с индонезийского и вступление Виктора Погодаева [4]
Комб Франсис «Если симптомы останутся, проконсультируйтесь с поэтом». Стихи. Перевод с французского и вступление Екатерины Белавиной [7]
Пагис Дан Из стихотворения в прозе. Перевод с иврита и вступление Никиты Быстрова [9]
Раковски Жужа Стихи из книги «Фортепан». Вступление и перевод с венгерского Наталии Дьяченко [11]
Энгонопулос Никос Стихи. Перевод с новогреческого и вступление Олега Цыбенко [8]
Вглубь стихотворения
Теннисон Альфед Улисс. Составление и вступление Андрея Корчевского [1]
Шекспир Уильям Сонет XVIII. Переводы с английского. Составление и вступление Андрея Корчевского [12]
Вольфганг Хильбиг
Хильбиг Вольфганг Стихотворения разных лет. Перевод с немецкого Марка Гринберга [3]
Изнанка неба
Молинари Рикардо «Воспеть бы даль и долготу печали…» Две оды. Перевод с испанского Натальи Ванханен [5]
Ораско Ольга «…там, в глубине, всегда есть сад». Стихи. Перевод Анастасии Гладощук [5]
Хирондо Оливерио «А не создать ли нам облако?» Стихи из книги Доводы дней. Перевод Анастасии Гладощук [5]
Литературное наследие
Неллиган Эмиль Стихи. Перевод с французского Романа Дубровкина. Вступление Людмилы Пружанской [2]
Саутвелл Роберт Стихи. Перевод с английского и вступление Дмитрия Якубова [1]
Нобелевская премия
Йоргос Сеферис Стихи. Перевод с новогреческого Олега Цыбенко [11]
Пограничье: из современной польской поэзии
Карпович Тимотеуш Трудный лес. Перевод и вступление Сергея Морейно [6]
Польковский Ян «Быть может еще существует поэзия». Перевод с польского Владимира Штокмана. Вступление Игоря Белова [6]
Шатравский Кшиштоф Из разных книг. Перевод с польского Евгении Добровой [6]
Ян Вагнер
Вагнер Ян Десять стихотворения. Перевод с немецкого Алёши Прокопьева [3]
Solidarność / Солидарность
Качмарский Яцек Баллады о времени и свободе. Перевод с польского и вступление Игоря Белова [6]
Документалистика
Винтаж
Мартин Джордж All You Need Is Ears. Главы из книги. Перевод с английского и вступление Владимира Ильинского [4]
Хроника карантина
Чернявская Оксана Сорок дней после жизни [5]
NB
Виттлин Юзеф Мой Львов. Перевод с польского Сергея Морейно [6]
Публицистика
Альбан Николай Хербст
Керн Роман «Между тем отождествлять какую бы то ни было персону с собой — это уже есть грубое упрощение…»: Портрет писателя Альбана Николая Хербста. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Арно Шмитдт
Волльшлегер Ханс «Одному немецкому писателю — полвека». К 50-летию Арно Шмидта, 18 января 1964 года. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Бригитта Кронауэр
Мозебах Мартин О Бригитте Кронауэр: «Чтение ее книг требует самоотверженности». Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Вольфганг Хильбиг
Хильбиг Фольфганг Литература — это монолог. Речь при вручении премии им. Георга Бюхнера (2002). Перевод с немецкого Михаила Рудницкого [3]
Вольфганг Хильдесхаймер
Баскакова Татьяна О Вольфганге Хильдесхаймеое и его пьесе «Максин» [3]
Хильдесхаймер Вольфганг Бегство из жизни. Интервью для газеты «Цайт», 1973. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Генеалогия одиночества
Мартинес Эстрада Эсекиэль Рентгенограмма пампы. Фрагменты книги. Перевод с испанского и вступление Анастасии Гладощук [5]
День поэзии
Терешко Екатерина, Федорова Екатерина, Бочавер Светлана Всемирный день поэзии 2021 года. Хроника фестиваля «Poesia21» [11]
Диккенс
Дмитриева Нина О «Тайне Эдвина Друда» [1]
Из будущей книги
Александр Ливергант Викторианская Сивилла [9]
Изнанка неба
Гладощук Анастасия Plus ultra [5]
Изобретение призрака
Айра Сесар О современном искусстве. Перевод с испанского Александра Казачкова [5]
К нашим иллюстрациям
Волльшлегер Ханс Заметки о променаде перед «Дон Кихотом» Эберхарда Шлоттера. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Литературный гид
Шарль Бодлер – 200 лет
Составление Анастасии Гладощук. Перевод с французского и вступление Веры Мильчиной
Асселино Шарль Бодлериана (1867-1868) [7]
Асселино Шарль Из книги «Шарль Бодлер. Жизнь и творчество» (1869). Глава IV. Эдгар По [7]
Банвиль де Теодор Мои воспоминания (1882). Глава VII. Шарль Бодлер [7]
Барраль Жорж Происхождение фамилии Бодлер (1890) [7]
Гладощук Анастасия Бодлериана [7]
Дюкан Максим Литературные воспоминания (1882-1883). Глава XVIII. Призраки [7]
Тубен Шарль Воспоминания семидесятилетнего (1890) [7]
Нобелевская премия
Горелик Михаил Женщина в саду [2]
Сеферис Йоргос Речь в мэрии Стокгольма по случаю вручения Нобелевской премии 10 декабря 1963 года. Перевод с новогреческого Олега Цыбенко [11]
Цыбенко Олег Йоргос Сеферис и восприятие античности [11]
«Память, говори»
Бобковский Анджей Наброски пером (Франция 1940-1944). Перевод с польского Ирины Киселевой [6]
«Париж — город польский»
Водницкий Адам Август и Элен. Глава из книги Воспоминания. Перевод Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян [6]
Липский Лео Люди из Мезон-Лаффита. Отрывки из воспоминаний, 1975. Перевод с польского Владимира Окуня [6]
«…сотрудничество с «Культурой» для меня огромная радость и честь». Из переписки Томаса Венцловы и Ежи Гедройца. Перевод с польского и комментарии Светланы Панич. Вступление Томаса Венцловы [6]
Писатель путешествует
Гандлевский Сергей Горы [11]
Польша–Россия
Бернхардт Анна Бездонный архив парижской «Культуры»: русские следы. Перевод с польского Светланы Панич [6]
Чапский Юзеф Блок и тайная свобода. Эссе. Перевод с польского Анастасии Векшиной [6]
Райнхард Йиргль
Йиргль Райнхард О своеволии писателя как этосе. Благодарственная речь при получении Бременской литературной премии (2006). Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Шёллер Уилфрид Ф. Богатства художника-очернителя. Лаудацио Райнхарду Йирглю в связи с присуждением ему Бременской литературной премии за роман «Отщепенчество», 26 января 2006 года. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Реверсивное движение. Путешествия американцев в первой трети ХХ века
Составление, перевод с английского и вступление Даши Сиротинской (Кузиной)
Джеймс Генри Конкорд [10]
Дос Пассос Джон Страна великих вулканов [10]
Драйзер Теодор Американский городок. Лилли, дитя улицы [10]
Лайонс Юджин По России. Мы переезжаем в особняк. Локомотивы едут в Среднюю Азию [10]
Маккей Клод Когда негр за своего [10]
Сиротинская (Кузина) Даша Американский травелог [10]
Фрэнк Уолдо Аргентина инков [10]
Хьюз Лэнгстон Сценарий на русском и Первомай. Африка. Луна в Буруту. Джокко. Италия. Бродяга [10]
Сибилла Величарофф
Блюменберг Ханс Львы. Фрагменты книги. Перевод с немецкого Алексея Огнёва [3]
Статьи эссе
Беркович Евгений Томас Манн и Первая мировая война [12]
Ефимова Марина Петербуржец Джеймс Уистлер [8]
Ключников Сергей Страсть к красоте. О поэте и переводчике Юрии Ключникове [9]
Кружков Григорий Ступени: о трех русских переводах «Памятника» Гомера [4]
Ливергант Александр Поиски за утраченным временем [7]
Панич Светлана «Польша за пределами Польши»: в поисках определения [6]
Фёлдени Ласло Ф. Прощание с образованностью. Об образованности, знании, информации. Перевод с венгерского Ольги Балла [11]
Трибуна переводчика
Кружков Григорий Пересадка поэтических растений. К вопросу об адаптации перевода [2]
Флобер – 200 лет
Составление, перевод с французского и вступление Анастасии Гладощук
Барт Ролан Кризис истины. Интервью. Перевод с французского Анастасии Гладощук [12]
Гладощук Анастасия «Эта книга – мое завещание»
Кено Рэмон «Бувар и Пекюше» Гюстава Флобера. Предисловие к роману. Перевод с французского Анастасии Гладощук [12]
Флобер Гюстав Из «Лексикона прописных истин». Перевод с французского Анастасии Гладощук [12]
Хуберт Фихте
Фихте Хуберт Одиннадцать гипербол. Введение в антологию. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
Эхо одиночества
Ильинская Татьяна Жизнь, распахнутая ветром [5]
Окампо Виктория Два эссе. Перевод Татьяны Ильинской, Ольги Кулагиной [5]
Юбилей
Задаваться вопросами. К 90-летию Павла Грушко [8]
Ян Вагнер
Фиоретос Арис Откровения Вагнера. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой [3]
NB
Круди Дюла Город болен. Эссе. Перевод с венгерского Ольги Балла [9]
Элисео Альберто Донос на меня самого. Фрагмент книги. Перевод с испанского Александра Лебедева, Дмитрия Лупича и Фатимы Таутиевой [2]
Solidarność / Солидарность
Рушар Юзеф Мария «Солидарность». Это случилось со мной. Перевод с польского Никины Кузнецова [6]
БиблиофИЛ
Баскакова Татьяна О «мешках с перцем», солдатах и детях, а также учредителях немецких литературных премий [3]
Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской [2, 8, 9]
Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой [1, 2]
Среди книг с Александром Ливергантом [1]
Среди книг с Ильей Прокловым [8]
Среди книг с Константином Львовым [7]
Среди книг с Марией Мазняк и Андреем Танасейчуком [2]
Среди книг с Юрием Гириным [4]
Среди книг с Ольгой Балла [6]
Анкета-2020
Итоги 2019-2020 гг. Наш конкурс [9]
Библиография
Алфавитный указатель авторов журнала «Иностранная литература» за 2021 год [12]
Аргентинская литература на страницах «ИЛ». 2015-2020 [5]
Немецкая литература на страницах «ИЛ». 2015-2020 [3]
Польская литература на страницах «ИЛ». 2011-2021 [6]
Содержание журнала «Иностранная литература» за 2021 год [12]
Французская литература на страницах «ИЛ». 2018-2021 [7]
Авторы номера [1-2, 4-12]
Переводчики номера [3]