Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2021
«Тургенев уговаривает меня поскорее вернуться к великому опусу о моих двух Мокрицах. Уж очень они его впечатлили. Но трудности, которые такая книга за собой повлечет, приводят меня в ужас. И все же я не хотел бы умереть, ее не написав. – В самом деле, эта книга – мое завещание» – читаем в письме Флобера Жорж Санд от 18 февраля 1876 г. Пройдет четыре года, и Флобер признается Тургеневу: «Если моя книга не придет к концу, то конец придет мне» (письмо от 7 апреля 1880 г.). «Я почти закончил свою книгу; осталось совсем чуть-чуть»[1] – написанные 6 или 7 мая, эти слова попадут в руки Максима Дюкана в день смерти писателя, 8 мая 1880 г.
«Великий опус» – роман «Бувар и Пекюше» – так и не был завершен. Недописанной осталась последняя глава первого тома, а о том, каким мог бы быть второй (так называемый «список» – «copie»), мы можем судить лишь по письмам, планам и множеству подготовительных материалов, среди которых – знаменитый «Лексикон прописных истин», обретший текстуальную и концептуальную самостоятельность вскоре после первой публикации: в 1910 г. «Лексикон» печатается как приложение к «Бувару и Пекюше», а в 1913 г. уже выходит отдельной книгой.
Вокруг этих двух текстов, составивших флоберовское «завещание», и построена данная рубрика.
На русский язык роман «Бувар и Пекюше» переводился трижды: И. И. Ясинским (1896), И. Мандельштамом (1934) и М. В. Вахтеровой (1971). «Лексикон» – лишь раз: перевод Т. Ириновой[2] увидел свет в 1934 г. в составе десятитомного Собрания сочинений Флобера и с тех пор перепечатывается с незначительными исправлениями. За эти десятилетия во Франции и Италии вышло еще несколько изданий текста, в той или иной мере учитывающих все три его рукописных варианта (так называемые рукописи A, B и C), не совпадающих ни по составу слов, ни по их определениям. Мнения о том, какую из рукописей считать окончательной, расходятся между A и C, поэтому в новейшем издании Собрания сочинений Флобера в серии «Библиотека Плеяды» издательства «Галлимар» (последний том вышел в мае 2021 г., в ознаменование двухсотлетнего юбилея) все три печатаются в полном объеме и по отдельности, тогда как одна из издательских стратегий в прошлом веке состояла в компиляции. Налицо – необходимость пересмотреть и актуализировать русский перевод, в основе которого лежит вековой давности издание Луи Конара, где «Лексикон» был представлен только рукописью А. Исходя из этого, в рукописях B и C мы выбирали слова, чьи определения отличаются от определений в рукописи A, а также слова, встречающиеся лишь однажды; их дополняет ряд слов, пропущенных при переводе рукописи A или же переведенных с ошибками.
Опубликованный после смерти автора в 1880–1881 годах, роман «Бувар и Пекюше» был внимательно прочитан уже в XX веке, когда формальные эксперименты Флобера становятся «законами жанра», а его отношение к стилю и языку оказывается созвучным борьбе с такими «устаревшими понятиями», как «автор», «персонаж», «психологизм», «сюжет». Один из примеров внимательного прочтения романа дает предисловие Рэмона Кено, опубликованное в том же году – знаменательное совпадение, – что и «Упражнения в стиле» (1947). Сам процесс работы над текстом, который Кено усиленно перерабатывал начиная с 1942 года, обнаруживает общую для него с Флобером тягу к энциклопедизму. Заметим также, что развиваемые Кено сравнения с «Одиссеей» заставляют вспомнить письмо Флобера к Луизе Коле от 17 декабря 1852 года, где он заявлял: «…роман только нарождается, он ждет своего Гомера».
Множество других примеров мы находим в работах Ролана Барта: начиная со статьи «Нулевая степень письма» (1953), Флобер был объектом постоянного его интереса – не только научного, но и личного. Показательно, что «Бувар и Пекюше» значатся в списке «Я люблю» в книге «Ролан Барт о Ролане Барте» (1975), написанной в форме словаря. В том же году Барт вел семинар, посвященный разбору семи фраз первой главы романа. В нашей подборке Барт представлен интервью «Кризис истины», подготовленным главным редактором журнала «Магазин литтерер» Жан-Жаком Брошье для специального флоберовского номера в январе 1976 года.
Анастасия Гладощук
[1] Flaubert G. Œuvres complètes. T.V (1874-1880). — Paris: Gallimard, 2021. — P.1451.
[2] Флобер Г. Собрание сочинений: В 10 тт. — Т. 6. — М.; Л.: Художественная литература, 1934. — С.355-390.