Перевод и вступление Веры Мильчиной
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 3, 2020
Альфонс Карр — писатель и журналист, автор многочисленных романов и сатирического журнала «Осы», который он единолично выпускал в течение десяти лет (1839–1849). Юмористический и сатирический талант Карра выразился, в частности, в мелких очерках, которые он написал для первого тома двухтомника «Бес в Париже», выпущенного в 1845–1846 годах издателем Пьер-Жюлем Этцелем. Для этого сборника издатель придумал «рамку»: Сатана отправляет беса Фламмеша в Париж, чтобы тот рассказал ему о парижской жизни; Фламмеш очень скоро заводит во французской столице многочисленные знакомства, в том числе среди литераторов, и, закружившись в вихре парижской жизни, просит новых друзей помочь ему обеспечить Сатану требуемыми отчетами; большая часть вошедших в сборник текстов опубликована под рубрикой «Почтовый ящик беса». В их число входят и публикуемые очерки Карра.
(Очерки «По каким признакам можно узнать парижанина? О равенстве в Париже» см. в бумажной версии.)
[1] © Вера Мильчина. Перевод, вступление, 2020
Альфонс Карр (Alphonse Karr, 1808–1890) — писатель и журналист. Перевод Signes pour reconnaître le Parisien и De l’Egalité à Paris выполнен по изданию «Le Diable à Paris». T. 1 — Paris: J. Hetzel, 1845.