Перевод с французского и вступление Елены Морозовой
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2020
«Звезда рок-н-ролла» швецкарской писательницы и драматурга Фанни Вобманн прекрасно вписывается в длинный ряд женских монологов, предназначенных для сцены и ставших очень популярными в наш XXI век. Женские истории в эпоху женского раскрепощения, стремительно перешагивающего рамки разумного, не могут не привлекать внимания ни зрителя, ни читателя. История, представленная Фанни Вобманн, — искренняя, трепетная, лирическая, трагическая, исполненная надежды, буквально вырвавшаяся из-под пера автора в переломный момент ее жизни. Героиня, молодая женщина, увлеченная творчеством, пытается восстановиться после эмоционального взрыва и кризиса семейных отношений, завершившегося разводом. Она заново ищет себя, погружается в сокровенные уголки своей памяти, не боясь коснуться самого уязвимого — своего ребенка. Эмоции, переполняющие ее, не позволяют ей сосредоточиться на чем-нибудь одном, мысли обрывочные, сумбурные, не сдерживаются знаками препинания. Она говорит на бегу, и этот бег вкупе с ритмами тяжелого рока, который она слушает, определяют ритм всей пьесы. Героиня никогда не говорит «я», она говорит «ты», словно смотрит на себя со стороны, одновременно вовлекая зрителя в орбиту своих чувств и ставя его на свое место. Поэтому, как считает автор, читать этот текст может и одна актриса, и несколько — количество исполнителей значения не имеет. Главное — выкарабкаться, через слово открыться навстречу миру, обнажить себя в надежде встретить искреннее понимание и найти свое новое место в мире. Слова не важны, важны чувства. Женская пьеса, созданная женщиной для женщин. И в этом ее притягательность.
(Монолог см. в бумажной версии.)