Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 6, 2019
1957
Гонсало Хуан Маяковский. Стихотворение. Перевод О. Савича [1]
1959
Мора Хуан Мигель де Мост между народами [2]
Мора Хуан Мигель де Дорога к звездам — путь к братству народов [12]
1960
Усигли Родольфо Возвращение к Чехову [1]
Каррильо Алехандро Мы — за культурный обмен [12]
Монтеро Хосе Антонио Этот мир станет нашим! Стихотворение. Перевод М. Самаева [12]
Рейес Альфонсо Детство. Стихотворение. Перевод О. Савича [12]
1961
Мора Хуан Мигель де Творческие планы зарубежных писателей [7]
Мора Хуан Мигель де Великий пример [10]
1964
Гонсалес Энрике Мартинес Лирика. Перевод и вступление О. Савича [3]
Сикейрос Давид Альфаро Читателям «Иностранной литературы» [11]
1965
Сепеда Эраклио Росарио Кастельянос рассказывает [3]
Сепеда Эраклио Ненависть к тем, кто сеет смерть [6]
Фуэнтес Карлос Смерть Артемио Круса. Роман. Перевод М. Былинкиной [7-8]
Мора Хуан Мигель де Преступление в Санто-Доминго. Перевод Юрия Дашкевича [9]
1967
Гонсалес Мартинес Энрике Сверни шею лебедю. Стихотворение. Перевод О. Савича [12]
1968
Бодет Торрес Хайме Листки, занесенные вихрем. Стихи. Перевод М. Самаева [3]
1970
Хеновес Сантьяго Человек — война или мир? Перевод с английского Л. Жданова [8]
Нерво Амадо Стихи. Вступление и перевод И. Чежеговой [9]
1972
Фуэнтес Карлос Все кошки серы. Пьеса. Перевод и вступление Маргариты Былинкиной [1]
Хиль Марио Карлос Фуэнтес. Мексиканское время [8]
Пас Передес Маргарита Песнь любви к Советскому Союзу. Стихи. Перевод Н. Булгаковой [12]
1974
Фуэнтес Карлос Кукла-королева. Рассказ. Перевод Э. Брагинской [3]
1975
Пас Передес Маргарита Стихи. Перевод Инны Чежеговой [8]
1982
Арреола Хуан Хосе Истинно говорю вам… Перевод Ростислава Рыбкина [8]
1983
Ривера Диего Право жить после смерти. К 90-летию Владимира Маяковского [7]
1984
Сикейрос Давид Альфаро Мозаика жизни. Документальная проза. Переводы М. Былинкиной, Ю. Козлова, В. Ткаченко. Вступление Е. А. Козловой [3-4]
Тирадо Манлио Писатели и революция в Никарагуа. Перевод Т. Коробкиной [4]
Мендоса Далия Надломленная свобода. О книге Марио Бенедетти Надломленная весна [5]
Интервью Эраклио Сепеды Далии Мендосе. Перевод Т. Коробкиной [6]
Фуэнтес Карлос Сожженная вода. Повествовательный квартет. Перевод М. Былинкиной. Вступление Юрия Дашкевича [7]
1986
Мендоса Далия Новый роман Артуро Асуэлы. О книге Дом тысячи дев [3]
Мендоса Далия В огне революции. О книге К. Фуэнтеса Старый Гринго [11]
1988
Фуэнтес Карлос Старый гринго. Роман. Перевод Маргариты Былинкиной. Послесловие Юрия Дашкевича [3]
1990
Пас Октавио О Пастернаке. Вступление и перевод Натальи Богомоловой [1]
1991
Пас Октавио Из книги «Восточный склон». Перевод Сергея Гончаренко. Эссе разных лет. Перевод и вступление Натальи Богомоловой [1]
1995
Пас Октавио Маскарад на рассвете. Стихи. Перевод Бориса Дубина [1]
1996
Пас Октавио Немые стихотворения и говорящие предметы. Перевод с французского Сергея Дубина [8]
1997
Пас Октавио Солнечная система. Перевод Натальи Богомоловой [7]
Пас Октавио Чужой себе самому. Перевод Бориса Дубина [9]
2003
Пас Октавио Сыны праха. Глава из книги. Перевод Татьяны Ильинской [5]
Мальпика Армента Луис За спиной бога. Фрагменты поэмы. Перевод А. Щетникова [12]
2005
Вольпи Хорхе В поисках Клингзора. Роман. Перевод Николая Жарова [7-8]
Фуэнтес Карлос Приятное общество. Рассказ. Перевод Александра Богдановского [10]
Арреола Хуан Хосе Инвенции. Переводы Ю. Гирина, Е. Хованович, В. Капанадзе. Вступление Ю. Гирина [12]
2014
Пас Октавио Из книги «Сыны праха»: от романтизма к авангарду. Перевод и вступление Бориса Дубина [12]
Пачеко Хосе Эмилио Стихи. Перевод Вячеслава Куприянова [12]
2016
Ибаргуэнгойтиа Хорхе Мертвые девушки. Роман. Перевод Ольги Кулагиной [2]
Пас Октавио Стихи. Перевод Екатерины Трубиной [3]