Перевод с новогреческого Павла Заруцкого
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 4, 2019
Мандо Аравандину (1923–1998)
Из цикла «Письмо 4» (1968–1980)
Защищtнная зелtной стеной я иду на скрипы
и ни звукам ни декламации на любом языке не застигнуть меня
Становлюсь на краях неочерченных полей границах городов
отпечатках
империи неизвестного
Самодержавной и Роковой
Беззащитная перед новоочертаниями звуков
караулю момент исхода
Ступаю по следам оставленным стопами
неведомыми и голосами поэтов силуэтами слов и тенями
ступавшими
на тени поэтов иные
Беззащитно любое писание
Но и неуязвимо для всех звуков податливо лишь
там где начертаем образ
Украшения домов и тленные члены ангелов
Сердце его переполненный стакан пива
«Engelhart»
Михаил Митрас (р. 1944)
Из сборника «Деликатные трансформации» (2004)
Стихотворение
которое
не
разрешает
обнародование
своих
личных
данных
Наташа Хадзидаки (1946–2017)
Из сборника «Via Dolorosa» (2017)
Алтарь
Я хотела прийти к тебе
когда ты был Облачtн в золото своей страсти
Голый. Бледный. Немощный. И Мtртвый.
Вознесtнный в своt Последнее Мучение.
Высокоскорбный и Плачей Воскосмертный.
Отсутствующий и Сущий для всех
Стоящих Среди Терна Бессмертия
Ты был там. Но что-то не дало мне тебя Увидеть.
Неисчислимое множество двигалось Меж нами
Множество Изысканных Пустых Костюмов
Гружtнных Почетом и Пурпуром
Чтобы Почтить и Воспеть
Тебя. Нищего. Попрошайку и Презренного
Игрушку Власти. Голого.
С Раной от Копья на Ребре твоtм
С Уксусом Растворяющим твои Уста
Пришли чтобы Перелил в них Покой
Уверенность Небытия
Непреклонность Убийства
11.6.2007
Из книги «Акриловые, (1976)
Кровавокрасное
Этой ночью я Теда Бара
раскинувшаяся на львиной шкуре
в павильоне Метро Голдвин
Я Осень и моя швейная машинка
проржавела но я приду чтобы найти тебя
только бы удержать своt сердцебиение
на естественной высоте.
Я Дороти Ламур
когда плыву в море маргарина и зелени
позади частых деревьев Экстаза
и сильных мускулов Джонни Вайсмюллера.
Я Джейн в объятиях Тарзана
и в конце комикса
дитя джунглей вонзит нож
мне в спину.
Я Анна Мария Пьеранджели
сидящая с раздвинутыми ногами
в серебряном «порше» Джеймса Дина
незадолго до его поворота
на Калифорния-дриминг.
Я Дэйзи Бьюкенен
в том тtмном холле отеля
незадолго до того как заговорит Джей Гэтсби.
Я Натали Вуд утопшая в красном
платье в великолепии в траве.
Я Джанет Ли обнажtнная в душе
и ждущая Энтони Перкинса
в эту дождливую американскую ночь психоза.
Я деревянная любовница Чарльза Мэнсона
и приглашаю вас этой ночью в ванну наполненную кровью.
1975
Димосфенис Аграфиотис (р. 1946)
Ψευτικά στολίδια αποστειρωμένη τρυφερότητα παιχνίδια γύρω από το μηδέν – Фальшивые украшения стерилизованная нежность игрушки вокруг нуля
και με την άρνηση — и с отказом
Костас Яннулопулос (1948–1997)
Происхождение
Из книги «Измерения письма» (1976)
τέλος — конец
σιωπή — тишина
νότες — ноты
μέτρο — ритм
έργον — произведение
1965
То, что наиболее конкретно — ты, что наиболее конкретно!
Из книги «Десятичная приверженность мандаринов» (1972
9
Иногда тюрьма моя освещается.
Мое высокое окно заполняется струнными
Простыми в обращении. Я могу править
Стадами и толпами. Не прикасайтесь к струнам.
Они свежеокровавлены.
18
Cлепое солнце, разрушитель наш, благослови нас сейчас, пока мы спим.
65
Итоговое действие любви ускользает от нас. Мы думаем, что оно заперто в уголках глаз, быть может, губ, но любовь означает прощение каждого поступка и каждого человека.
74
Я маленький плывущий котенок. Поначалу я дрожал, но после привык. Часто срезал кору с сердец ангелов и глотал сочащееся масло подобно поездам, глотающим свои пути. В итоге это не пошло мне на пользу. Глаза мои больше не обращены в мою сторону, они стали устрицами, беспрестанно играющими с белкáми моей политической ипостаси. Поэтому с тех пор я не молюсь вечерами. Боюсь.
Костис Триандафиллу (р. 1950)
Lightning canto (Канто молнии)
Плотоядная пучина
письмо стыда, поэтическая вольность
позор всем нам
это больше не может быть стихотворением
я писал о пытках во время хунты
о войнах о повседневном ничто о безумии
это больше не может быть стихотворением
уж онемела душа моя позор нам
вчера на Лесбосе сегодня на Самосе
на Фармакониси и на Лампедузе
удушье все время
ежедневное кораблекрушение
не море это но смерть
громадное кладбище душ
где в этом году купаться туристам?
как освятите воду в Богоявление?
это больше не может быть морем
волна несущая бойню
и если их не утянет бездна
водоворотом на самое дно их сокроет
воронка душ новая волна грядущая
это больше не может
что скажет стихотворение!
на каком языке пишется стихотворение утопленника!
какая мимолtтная тень
рассекающая горизонт
чтобы уйти в близлежащие земли
уносит с собой утонувшие стихотворения!
с одного берега на другой утонувшие
в плотоядных глубинах безответные вопросы
низкая волна выбросит на берег утопленников
детей женщин мужчин
они ведь не умеют плавать
не знают куда идти не ведают удушья вездесущего
беженцы
от войны
бедности засухи голода
бегущие люди
и иное кораблекрушение убой безоружных
хладнокровное и умышленное убийство детей
и так пучина нашла новую
пищу для нового человекоподобного плотоядного скота
насилие — это и стихотворение не обращающееся к нашим душам
и пусть есть наше море и их море
наша жизнь и их жизнь
и жизнь наша формируют цивилизацию стыда
начинается опустившийся век что ж долгих лет!
и они и мы и дети наши прохожие
идущие из ближних земель нашего языка нашей жизни
уходящие образы странствующие
из всех уголков света пешком автостопом прямиком к богу!
далеко от гула войны
в пыли и мусоре цивилизации
чтобы найти свой конец в жестокой пучине
это не стихотворение
но чистый стыд
это больше не может продолжаться
-
- P. S.
Это не может быть стихотворением, это письмо утонувшему,
который не может его прочесть. С этого берега, начало 2016 г.
Костис Триандафиллу
Кладбище предателей
как разгадать загадку
что из раза в раз повторялась в истории
народ который защищается пытками и смертной казнью
который не уважает даже мертвых противников
сам становится предателем
и если половина предает другую половину
кто же предатель?
загадка того кто боится собственной тени
и в паранойе
мнит себя грозовой тучей
чтобы контролировать безуспешно конечно
молнии
были кладбища
автомобилей вышедших из употребления
домашних животных и этнические кладбища
теперь говорите что нужно большее разделение
чтобы были кладбища
для гомосексуалов курильщиков наркоманов и антилоп
отдельно врачи и отдельно адвокаты
отдельно сторонники того отдельно сторонники иного
и конечно отдельно болельщики
«Фенербахче» от болельщиков «Галатасарая»
и да не забудем тtмных лошадок и белых ворон
так и решено было ныне создать кладбище предателей
прохожие будут плевать на них не заходя внутрь
делать неприличные жесты
осыпаны проклятиями будут их кости
погребtнные там где их никто не увидит
никто не посетит
так что никогда не смогут обрести покой
даже в могилах своих
они предпочли бы остаться не погребtнными
или брошенными в безымянные братские могилы!
но если их и похоронят то без церемоний и песнопений
безымянные могилы будут забыты
покрыты мусором
вычеркнуты из истории
безымянные могилы
что приютят
трупы предназначенные для уничтожения
трупы ненужные
предателей
Афины, июль 2016 г.
Эрси Сотиропулу (р. 1953)
Αυτό είναι ένα ποίημα —
Это — стихотворение
Василис Аманатидис (р. 1970)
Из книги «4-D: Четырtхмерные стихотворения» (2006)
Круг времен года
Внезапно. В июне впал_ в амнезию (и не помн_ _ кто _ так__.)
Все м__ говорят «Ты помнишь времена года?»
Говор_ им «Нет, увы _».
Подходит некто и говорит м__ «Лето сейчас».
Говор_ «А, лето. Прекрасно, очень хорошо». (Будто бы вспомнил немного.)
Но вскоре спрашива_: «А что же идет за ним?»
. . .1
Сентябрь. Дома супруга возвращается и м__ говорит:
«Осень сейчас». Говорю: «Осень, да».
(Притворяюсь, что вспомнил уже достаточно.) И: «Великолепно, не спорю. Но дальше?»
. . .2
Декабрь. Что-то осенило его и говорит: «Теперь пришла зима».
Говорю: «Зима, разумеется». (Притворяюсь, что вспомнил уже многое.)
Ну а после, а после?
. . .3
Март. Прихожу к одному и говорит: «Ну что, видишь? Теперь наступила весна».
Говорю ему: «Весна, весна».
(Будто бы вспомнил еще что–то.) И погодя: «Ну хорошо, пусть так. Но дальше?»
. . .4
Снова июнь. Пришли все и говорят: «Целый год прошел. К счастью, теперь ты помнишь, кто ты такой, и знаешь, куда идешь.
Но этот круг — это всt. Не жди большого разнообразия».
Говорю им: «Значит, сейчас _ снова впад_ в амнезию?»
Нечто прошло будто время.
1 (Нечто проходит будто время)
2 (Нечто проходит будто время)
3 (Нечто проходит будто время)
4 (Нечто проходит будто время)