Перевод с норвежского и вступление Ольги Дробот
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 9, 2018
Карл Уве Кнаусгорд,
безусловно, один из самых известных сегодня норвежских писателей, он собрал
огромную коллекцию литературных наград. Им восторгаются критики и пишут
диссертации ученые, его сравнивают с Прустом, судя по всему, он остается самым
читаемым норвежским автором — в пятимиллионной Норвегии продано полмиллиона
экземпляров «Моей борьбы», книга переведена на тридцать с лишним языков и
скоро, наконец, появится и по-русски. «Моя борьба» — самая громкая, самая
скандальная и самая необычная его книга, в шести ее частях, общим объемом 3500
страниц, автор размышляет об устройстве мироздания через призму своей собственной
жизни, откровенно и очень подробно рассказывая о своих чувствах, переживаниях и
буднях, но также о своей семьи и других людях. Провокационная — начиная с
названия «Min kamp» — книга вызвала жаркие споры о допустимой
приватности в литературе. «Моя борьба» действительно покажется чем-то знакомым
читателям ЖЖ или фейсбука, но, по сути своей, это
попытка осовременить жанр и исповедального, и плутовского, и бытописательного романа, и романа-дневника. Завершив этот
грандиозный проект, Кнаусгорд сначала объявил, что
вообще завершает карьеру писателя, а потом решил ее продолжить, но чем-то
совсем иным. Квартет «Времена года» — это четыре
небольшие, очень лиричные и живописные (поскольку для каждой Кнаусгорд выбрал картины одного, дорогого ему художника)
книжки. Критики называют их «персональной энциклопедией окружающей жизни». «О
лете» — заключительная часть цикла. Адресуясь к своей младшей дочери, в тот
момент двухлетней, Кнаусгорд рассказывает ей обо всем
на свете: об улитках и ловле крабов, о мороженом и сливах, о цинизме и Гуннаре Экелёфе. Но эти
зарисовки-размышления он складывает в единый паззл, а также пишет дневник, в
своей манере перемежая записи о конкретных будничных событиях с обобщениями и
наблюдениями, порой приходя к очень неожиданным заключениям. Через эту книгу
сквозной линией проходит еще одна история — семидесятитрехлетней норвежки,
знакомой деда героя. Во время войны жизнь ее резко изменилась, она оказалась в
Швеции, в городе Мальмё, и вот теперь внезапный визит журналиста всколыхнул
воспоминания.
(Дневник см. в бумажной версии.)