Перевод с немецкого и вступление Никона Ковалева
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 8, 2018
Genius loci Альберт Янечек
Альберт Янечек родился в 1925 году в Хохволькерсдорфе,
округ Винер-Нойштадт, Нижняя Австрия. С 1933 года жил в окружном центре
Винер-Нойштадт. Опубликовав в юности сборник стихотворений «Неисчерпаемая мера»
(1947), надолго замолчал, лишь изредка публиковал стихи в периодике. Долгие
годы работал в школе, был книжным обозревателем в журналах и на Австрийском
радио, вице-президентом австрийского ПЕН-клуба. В 70-е
годы он — один из основателей литературного движения «Подиум» и одноименного
журнала, где стали печататься авторы из Нижней Австрии.
Вторая книга Янечека «Mia san
mia[1].
Стихотворения на венском диалекте» вышла только в 1988 году — на волне интереса
к диалектам немецкого, в серии «Dichten im Dialekt» («Сочинять на
диалекте»), в этой же серии появились и томики стихов, написанных на
нижненемецком, тирольском и швейцарском диалекте.
Затем последовали
сборники «Контрасты» (1990), «Автобиография» (1992), другие книги. В 1983 году Альберт Янечек
стал первым обладателем премии Винер-Нойштадта в области культуры. В его честь
был назван один из переулков Винер-Нойштадта. Умер Янечек
в Винер-Нойштадте в 1997 году.
Для стихов Янечека характерна, как он сам признавался, «вера в
маленькие вещи». Он — поэт любезных сердцу мелочей «ухабистого мира» Нижней
Австрии. Его стихи чаще всего посвящены родному городу и окрестностям, лесу, а
еще первой любви, родителям. Среди его героев — черный дрозд и тысячелистник. Эта укорененность
в родной земле для Янечека принципиальна. Вот как
звучит его девиз, точнее, стихотворение с таким названием:
в горах
на пастбищах
где пасутся стада
искать
пропитание
для души
Природа у Янечека зачастую главенствует:
лес
проникает
даже в разговоры
отдыхающих
Не чужда Янечеку и городская проблематика. Многие из стихов этого
«бунтующего моралиста и сатирика» (определение критика Й. Дитхарта)
— остро публицистические, высмеивающие современную австрийскую политическую
ситуацию. Так, депутаты по Янечеку —
это особый подвид горилл, охота на которых почему-то запрещена, несмотря
на то что в Красную книгу они не занесены.
Большинство его
стихотворений — афористические верлибры, нередко с односложными строками.
Отличает их и другая особенность — незавершенность, нарочитая фрагментарность.
Как пишет сам поэт:
самые прекрасные произведения —
незавершенные
Предлагаемая
вниманию читателей подборка — первая публикация стихов Альберта Янечека на русском языке.
когда швейцарец слышит
как говорим мы
когда мы слышим
как говорит швейцарец
нам кажется
что мы — в своем поезде
в котором ездить
всегда
хорошо и удобно
когда швейцарец слышит
как говорим мы
ему наверно кажется
что он в подземке
и ему немного
не по себе
сумасшедший
я тоже хотел когда-то
как тот молодой немец
на спортивном самолете
приземлиться в москве
посреди красной площади —
так же спокойно
как голубь опускается
на тихую мостовую
вены
идеологическое
осуждение
партийный руководитель
назвал
непокорных писателей
паршивыми овцами
суровость
идеологического осуждения
соответствовала
степени идеологического отупения
это и понятно
ведь партия занималась
главным образом
разведением овец
смена
власти
Классовый враг
побежден
говорят
товарищи
и садятся
в кресла
капиталистов
правомерный
вопрос потомкам
если
небрежно
отмахиваться
от предшественников
чего же тогда
ждать
от тех кто придет
за тобой?
опровержение
одного мнения
стихи после освенцима
невозможны?
а небо
без жаворонков
можно представить?
холоду
нас не одолеть
пока
хотя бы
один поэт
смелым стихом
взрывает
тишину
воспоминание
о тракле
о тракле
рассказывают
что он отказывался
заходить в банк —
он пугался
этих огромных гладких стен
как пугается
бабочка —
до самых краешков крыльев —
ударившись
о безжалостное
стекло
страсти
распят
на кресте
слов
пронзен
копьем
сомнений —
се поэт!
родной
город
какой он маленький
когда видишь его вновь
площадь
домики в ряд —
какой он большой
в хранящемся в сердце
воспоминании
вотивная
доска
маленький герой
с большим сердцем
маленький герой
которого звали как
и меня
умер
никем не замеченный
пока я взрослел
политическая
карьера
все берет и берет
только шляпу свою
никак не возьмет