Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2018
СПЕЦИАЛЬНЫЕ НОМЕРА
Для ангоманов: Мюриэл Спарк, и не только [2]
Литва-100 [11]
Место преступления… [1]
Север Европы. Новые имена [9]
Сказки об Италии [12]
Франция: повестка дня [7]
РОМАНЫ, ПОВЕСТИ, РАССКАЗЫ, ПЬЕСЫ
аз-Зуби Басим Два рассказа. Перевод с арабского Александра Андрюшкина [8]
Андерсон Маттиас Acts of Goodness. Пьеса. Перевод с шведского Марии Людковской [9]
Бартлетт Майк Король Карл III. Пьеса. Перевод с английского и адаптация Татьяны Тульчинской [2]
Бюгге Миккель Художник-тоталист в норвежской глубинке. Рассказ. Перевод с норвежского Александры Ливановой [10]
Вюйяр Эрик Повестка дня. Рассказ. Перевод с французского Тимофея Петухова [7]
Згустова Моника Розы от Сталина. Роман. Перевод с чешского Инны Безруковой и Нины Фальковской [3]
Зинк Нелл Разыскиваются… Роман. Перевод с английского Елены Калявиной [5]
Лодж Дэвид Три рассказа. Перевод с английского Александра Ливерганта [2]
Магрелли Валерио Фрагменты книги “Из жизни в поезде”. Вступление и перевод с итальянского Евгения Солоновича [12]
Майорга Хуан Карта мира. Пьеса. Перевод с испанского Натальи Малиновской [8]
Мангель Альберто Возвращение. Повесть. Перевод с испанского Ольги Кулагиной [10]
Рос Касас Теорема Альмодовара. Роман. Перевод с французского и вступление Тимофея Петухова [4]
Рюфен Жан-Кристоф Потерпевшие крушение. Рассказ. Перевод с французского и вступление Ирины Дмоховской [7]
Салес Жуан Обманчивая слава. Глава из книги. Перевод с каталанского и вступление Марины Киеня-Мякинен [3]
Сомон Анни Рассказы. Перевод с французского Ирины Дмоховской [7]
Сьёун Скугга-Бальдур. Роман-предание. Перевод с исландского Натальи Демидовой [9]
Табукки Антонио Рассказы. Перевод с итальянского Яны Арьковой [12]
Фоссе Юн Без сна. Роман. Перевод с норвежского Нины Федоровой [9]
Шэн Кэи Райская обитель. Повесть. Перевод с китайского Игоря Егорова [4]
Энценсбергер Ханс Магнус Большая смута. Главы из книги. Перевод с немецкого и вступление Н. Васильевой [6]
Эрраес Мигель Три рассказа. Перевод с испанского Аллы Борисовой [6]
Янушите Люне Ошибка наборщика. Роман. Перевод с литовского Томаса Чепайтиса. Вступление Марии Чепайтите [11]
Англия
Ренделл Рут Колючие яблоки. Рассказ. Перевод с английского Т. Казавчинской [1]
В малом жанре
Адамек Андре-Марсель Ковчег. Перевод с французского Нины Хотинской [8]
Аугустыняк Анна Официантка из Майами. Перевод с польского Владимира Окуня [5]
Гранаускас Ромуалдас Три одиночества. Перевод с литовского Татьяны Корнеевой-Мацейнене [11]
Гунциг Томас Великий князь. Перевод с французского Нины Хотинской [5]
Зингерис Маркас Иллюзион. Виньетка времен одного кинолюбителя. Перевод с литовского Александры Васильковой [11]
Калинаускайте Дануте Человек на сквозном ветру. Перевод с литовского Тамары Перуновой [11]
Коритзински Росква Три рассказа. Перевод с норвежского Ольги Каган [9]
Коуту Миа Путешествие плакучей кухарки. Перевод с португальского Варвары Махортовой [8]
Ле Ван Тхао Господин Гигант-усач. Перевод с вьетнамского Игоря Бритова [8]
Нгуен Тху Чан Поселение американских прислужниц. Перевод с вьетнамского Игоря Бритова [5]
Оутс Джойс Кэрол Приют в Крейгмилнаре. Перевод с английского Павла Зайкова [8]
Рисёй Ингвилд Про Фру Берг. Перевод с норвежского Светланы Высоцкой [9]
Савицкис Юргис На хуторе. Перевод с литовского Далии Эпштейнайте-Кыйв [11]
Стур Стина Три рассказа. Перевод с шведского Лидии Стародубцевой [9]
Фуминори Накамура Огонь. Перевод с японского Татьяны Делюсиной [5]
Черняускайте Лаура Синтия Прапрабабушка. Перевод с литовского Елены Клочковской [11]
Шерелите Рената Комната, полная жуков. Перевод с литовского Елены Клочковской [11]
Эйехауг Гуннхильд Пять рассказов. Переводы с норвежского Елены Рачинской, Евгении Воробьевой, Анастасии Наумовой [9]
Эчебарриа Лусия Цветы для Салли. Перевод с испанского Анны Земляной [5]
Ясберени Шандор Убить араба. Перевод с венгерского Оксаны Якименко [8]
Германия
Cаул О’Хара Последнее дело инспектора Кемпбелла, или Женитьба — всегда риск. Пьеса-пародия. Перевод Э. Венгеровой [1]
Из современной драматургии
Бенни Стефано Мини-пьесы. Перевод с итальянского Яны Богдановой, Светланы Малининой [12]
Какуччи Пино Viva la vida! Монолог. Перевод с итальянского Светланы Малининой [12]
Клементи Джанни Еврей. Пьеса. Перевод с итальянского Татьяны Клебановой [12]
Испания
Муньос Молина Антонио Вежливость незнакомцев. Рассказ. Перевод с испанского Татьяны Родименко [1]
Истина вверх ногами
Кориэлл Анджей Афоризмы из сборника «Точнейшие из неточностей». Перевод с польского Владимира Окунева [5]
Книга за книгой
Блендструп Йенс Уффе Блендструп по прозвищу Бог. Перевод с датского и вступление Анатолия Чеканского [9]
Литературное наследие
Досси Карло Рассказы. Перевод с итальянского и вступление Анны Ямпольской [12]
Литературный гид. К столетию Мюриэл Спарк
Спарк Мюриэл Теплица над Ист-Ривер. Повесть. Перевод с английского В. Скороденко [2]
Литературный гид. Добрая старая Англия
Лорд Дансейни Три рассказа. Из цикла Джоркенс. Переводы с английского Г. Шульги, Н. Кротовской, В. Кулагиной-Ярцевой. Вступление В. Кулагиной-Ярцевой [10]
Моррис Уильям Лес за пределами мира. Роман-сказка. Перевод с английского и вступление Дарьи Берёзко [10]
Стерн Лоренс Левит и его наложница. Перевод с английского и вступление Ксении Атаровой [10]
Литературный гид. Патрик Модиано
Модиано Патрик Время. Рассказ. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Ничего смешного
Аллен Вуди Мотель для новобрачных. Пьеса. Перевод с английского Олега Дормана [6]
Пикколо Франческо Из книги «Минуты будничного несчастья». Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича [12]
Польша
Писажевская Катажина Шоу лжецов. Повесть. Перевод с польского Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян [1]
Современный английский рассказ
Орр Кей Джей Лейк-Шор лимитед. Перевод с английского Юлии Серебренниковой [4]
Уилмингтон Адам Это. Перевод с английского Юлии Серебренниковой [4]
Шарп Эллис Писатель. Перевод с английского Юлии Серебренниковой [4]
Эверс Стюарт Прямой эфир из «Палладиума». Перевод с английского Юлии Серебренниковой [4]
США
Дивер Джеффри Дело смеющегося рыбака. Рассказ. Перевод с английского Павла Зайкова [1]
Коннелли Майкл и Лихейн Денис Без сна в Бостоне. Рассказ. Перевод с английского Павла Зайкова [1]
Флойд Джон М. План Молли. Рассказ. Перевод с английского К. Старосельской [1]
Шекспир
Арден из Фавершэма. Пьеса. Сцена I, 8. Перевод с английского и вступление Андрея Корчевского [8]
NB
Гарднер Мартин Рассказы. Перевод с английского и вступительная статья Михаила Матвеева [3]
СТИХИ
Бутнару Лео Десять стихотворений. Перевод с румынского и вступление Владимира Коркунова [6]
Жанвье Людовик Что нового под мостами. Поэма. Перевод с французского и вступление Екатерины Каневской [7]
«Здесь стороны света замкнулись в круг». Стихи Ингибьёрг Харальдсдоттир, Cигурлин Бьярней Гисладоттир. Перевод с исландского Ольги Маркеловой [9]
Из современной литовской поэзии. Марюс Бурокас, Гедре Казлаускайте, Бенедиктас Янушявичюс, Аушра Казилюнайте, Римвидас Станкявичюс. Переводы с литовского Георгия Ефремова, Виталия Асовского, Георгия Еремина [11]
Калеко Маша Стихи. Перевод с немецкого и вступление Марины Науйокс [4]
Моушен Эндрю Стихи. Перевод с английского Григория Кружкова [2]
Ника-Нилюнас Альфонсас «Все заботы собрал я свои и печали…» Стихи. Перевод с литовского Анны Герасимовой [11]
«Облачение света». Рут Лиллегравен, Юна Столе Ритланна, Юна Фоссе, Кайсы Аглен, Хеге Сирии, Рюне Кристиансена, Ингер Элизабет Хансен. Переводы с норвежского Нины Ставрогиной, Антона Нестерова, Александра Панова [9]
Рост Хендрик Стихи из книги «В ритме дыхания пассажира». Перевод с немецкого и вступление Ала Пантелята [10]
«Свет заметен только во мраке». Стихи Анн Йедерлунд, Хашаяра Надерехванди, Бруно К. Эйера, Йенни Тюнедаль. Переводы с шведского Алёши Прокопьева, Екатерины Чевкиной, Натальи Пресс [9]
Сёч Геза Стихи из книги «На Солнце». Перевод с венгерского Юрия Гусева [3]
Стихи из антологии «Современная швейцарская поэзия». Перевод с немецкого Марины Науйокс [6]
Сюпервьель Жюль Стихи. Вступление и перевод с французского Александра Давыдова [7]
«Темный путь стихотворной строки…». Из новейшей китайской поэзии. Переводы Наталии Азаровой, Владимира Аристова, Кирилла Корчагина, Андрея Сен-Сенькова, Николая Звягинцева, Светы Литвак. Вступление Наталии Азаровой [10]
Тыплт Яромир Стихи. Перевод с чешского и вступление Елены Литинской [5]
Янечек Альберт Стихи. Перевод с немецкого и вступление Никона Ковалева [8]
Из классики ХХ века
Кунчинас Юргис Стихи из книги «Путь через лес». Перевод с литовского Никиты Аграновского [5]
Рохас Гонсало Стихи. Перевод с испанского и вступление Екатерины Хованович [8]
Унгаретти Джузеппе «…возраст не помеха победе». Стихи. Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича [12]
Из современной поэзии
Пекора Элио и Мило Де Анджелис Стихи. Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича [12]
Книга за книгой
Кристенсен Ингер Это (Det). Prologos. Перевод с датского Алёши Прокопьева. Послесловие Михаила Горбунова [9]
Литературное наследие
Крус Хуан де ла Стихи. Перевод с испанского Марии Игнатьевой [4]
Литературный гид. Добрая старая Англия
«Шотландии цветок благоуханный…» Шотландская поэзия сквозь века. Переводы стихов с английского Валентины Сергеевой, Светланы Лихачевой, Анастасии Строкиной, Алексея Круглова. Вступительная статья Светланы Лихачевой [10]
Литературный гид. К столетию Мюриэл Спарк
Спарк Мюриэл Стихи. Перевод с английского Марии Фаликман [2]
Ничего смешного
Макгонаголл Уильям Топаз Стихи. Переводы с английского Светланы Лихачевой, Марии Виноградовой. Вступление Светланы Лихачевой [2]
ДОКУМЕНТАЛИСТИКА
Документальная проза
Боннетт Алистер Мальчишечий поселок. Из книги За пределами карты. Перевод с английского Дарьи Сиротинской [10]
Греймас Альгирдас Юлюс и Кашубене Александра Избранные письма 1988-1992. Перевод с литовского Анны Герасимовой [11]
Джейми Кэтлин Валсален. Из книги Линии видимости. Перевод с английского Дарьи Сиротинской [10]
Донинелли Лука Соборы. Главы из книги. Перевод с итальянского Ирины Боченковой [12]
Жоаннон Пьер Они бродили по улочкам Антиба и Жуан-ле-Пена. Перевод с французского Ирины Волевич [7]
Климас Пятрас Из воспоминаний об Оскаре Милаше. Перевод с литовского Марии Завьяловой [11]
Ленард Шандор Один день в невидимом доме. Глава из книги «Долина на краю света и другие истории». Вступление Дёрдя Д. Кардоша. Перевод с венгерского Юрия Гусева [6]
Мекас Йонас Письма ниоткуда. Отрывки из книги. Перевод с литовского Александры Васильковой [11]
Савьяно Роберто Статьи. Перевод с итальянского Маргариты Старостиной [4]
Хайденрайх Эльке Все не случайно. Книга воспоминаний. Перевод с немецкого Ирины Дембо [3]
Из будущей книги
Кашуба-Дембская Анна Жанетт Сухестов. Из книги «Женщины и Шульц«. Перевод с польского и вступление Елены Барзовой и Гаянэ Мурадян [4]
Книга за книгой
Кнаусгорд Карл Уве Дневник. Июль. Перевод с норвежского и вступление Ольги Дробот [9]
Литва–Россия
Может быть, уже родилась новая русская нация… Дипломатическая переписка Юргиса Балтрушайтиса 1921-1922 гг. Публикация, вступление и перевод с литовского Юлии Снежко [11]
Литературное наследие
Лепле Фредерик Путешествия по России (1844, 1853 гг.). Перевод с французского Алсу Губайдуллиной под редакцией Игоря Кучумова. Вступление и комментарии Игоря Кучумова [7]
Литературный гид. К столетию Мюриэл Спарк
Спарк Мюриэл Венеция осенью и зимой. Перевод с английского Светланы Арестовой [2]
Литературный гид. Патрик Модиано
Модиано Патрик Жизнь в коллективе. Из дневника. Перевод с французского Татьяны Чугуновой [7]
Писатель путешествует
Баяц Владислав Человек, который ходил задом наперед, или Мой отец в Китае. Перевод с сербского Василия Соколова [6]
Гандлевский Сергей Дальная обитель [12]
Стариковский Григорий Дикая утка. Мунк [8]
Письма из-за рубежа
Кобрин Кирилл Картинки Империи. Фрагменты лондонского арт-дневника Кирилла Кобрина [2]
Орлова Мария Баден-Баден [5]
ПУБЛИЦИСТИКА
Англия
Ле Карре Джон Неразлучные. Вступление к новому изданию “Шерлока Холмса”. Перевод с английского Т. Казавчинской [1]
Оден Уистен Хью В убийстве подозревается священник. Эссе. Перевод с английского Ксении Атаровой и Анны Курт [1]
«Букер»
Силакова Светлана Писатель в бардо [8]
Сондерс Джордж Что в действительности делают писатели, когда они пишут свои произведения. Перевод с английского Светланы Силаковой [8]
В устье Гудзона с Алексеем Цветковым
Пять эссе: Попытка антропологии. Заблудившаяся Европа. Свои и чужие. Чужая страна. Обличители вреда [8]
Интервью
Снэпчат пригодится. С Иэном Макьюэном беседует Лукаш Гжимиславский. Перевод с польского Анастасии Векшиной [10]
Чем живет современная британская поэзия? С Сашей Дагдейл беседует Мария Фаликман [2]
Что читают английские писатели? На вопросы Александра Ливерганта отвечают современные английские писатели Алистер Боннетт и Кэтлин Джейми. Перевод с английского Дарьи Сиротинской [10]
Литва–Россия
Хинси Эллен, Томас Венцлова Гражданское общество и диссидентство. Фрагмент книги Magnetic North. Перевод с английского Анны Герасимовой [11]
Литературное наследие
Игнатьева Мария Жизнь и стихи Хуана де ла Крус [4]
Литературный гид. К столетию Мюриэл Спарк
Брэдбери Малькольм Путь паломника. Перевод с английского Светланы Арестовой [2]
Дрэббл Маргарет Мюриэл Спарк: ослепительный и проницательный роман о закате западной цивилизации. Перевод с английского Светланы Арестовой [2]
Кермоуд Фрэнк Мисс Спарк в расцвете лет. Перевод с английского Аллы Резниковой [2]
Кермоуд Фрэнк Серьезная, озорная, многообразная. Перевод с английского Марии Фаликман [2]
Лодж Дэвид Людские неприятности. Перевод с английского Аллы Резниковой [2]
Скороденко Владимир Мюриэл Спарк: Вымышленная вселенная [2]
Спарк Мюриэл Жизнь с культурой. Перевод с английского Светланы Арестовой [2]
Литературный гид. Патрик Модиано
Галлимар Робер Писатель, родившийся в издательстве «Галлимар». Перевод с французского Татьяны Чугуновой [7]
Зерфюсс Доминик П. М. Очерк. Перевод с французского Татьяны Чугуновой [7]
Модиано Патрик Ворваться в замок Спящей красавицы. Эссе. Перевод с французского Татьяны Чугуновой [7]
«Чем я обязан кинематографу». С Патриком Модиано беседует Антуан Годмар. Перевод с французского Татьяны Чугуновой [7]
Ничего смешного
Пиво Бернар На помощь! Слова меня съели. Отрывки из книги. Перевод с французского Ирины Дмоховской [7]
Перечитывая классику
Ливергант Александр Йорик или Стерн. К 250-летию со дня смерти Лоренса Стерна [3]
Статьи, эссе
Буэно Томмазо Антонио Буэно. Очерк. Перевод с итальянского Анны Ямпольской [12]
Венедиктова Татьяна Кто боится Гарольда Блума? [5]
Гусев Юрий Лайош Мештерхази: от финала к дебюту [4]
Ефимова Марина Бум утопий в Америке [3]
Калмыкова Вера Посох слепого [7]
Кветкаускас Миндаугас Фирины ножнички. Перевод с литовского Далии Эпштейнайте-Кыйв [11]
Колязин Владимир Брехт – сталинист или антисталинист? Моральный суд над Брехтом в Доме Брехта [5]
Мелихов Александр Проповедники и жертвы культа [4]
Навакас Кястутис Только не сотвори мне памяти. Перевод с литовского Аллы Асовской [11]
Парульскис Сигитас Телефон в развалинах. Перевод Татьяны Корнеевой-Мацейнене [11]
Радвилавичюте Гедра Сюжет предлагаю пристрелить. Перевод с литовского Александры Васильковой [11]
Слепухин Сергей История одной дружбы. Эдвард Лир и Уильям Холман Хант [3]
Форд Форд Мэдокс Давние огни – недавние размышления. Воспоминания молодого человека. Перевод с английского и вступление Ксении Атаровой [2]
Фоссе Юн Когда ангел проходит по сцене. Перевод с норвежского Елены Рачинской [9]
Ценнстрём Мария Я хочу вернуть все ушедшее время! Перевод с шведского Дмитрия Плакса [9]
Шлинк Бернхард Три эссе. Перевод с немецкого Бориса Хлебникова [8]
США
Закревская Анна Настоящий американский детектив: равнение на телевидение [1]
Трибуна переводчика
Нива Жорж Всеядный перевод. Гейне и Байрон в русской поэзии. Перевод с французского Марии Аннинской [7]
Третья Гданьская встреча переводчиков художественной литературы «Обретено в переводе». Подготовлено и переведено с польского К. Старосельской [6]
Шекспир
Иванов Дмитрий, Макаров Владимир, Радлов Сергей Шекспир и «шекспиры» [8]
Юбилей
Иванова Юлия Откройте книгу и… счастливого возвращения! “Образы Италии” П. П. Муратова глазами читателя ХХI века. [12]
NB
Дубин Борис Суметь разгадать себя [6]
Мелихов Александр Вечный бой и вечный покой [2]
Мелихов Александр Легко ли быть Селином? [7]
БИБЛИОФИЛ
Информация к размышлению. Non—fiction с Алексеев Михеевым [3, 5, 8, 10]
Книги вразнос. Что у нас переводят. И как. Экспресс-рецензии Даши Сиротинской [8, 10]
Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой [2, 5]
По материалам зарубежной прессы. Подготовила Мильда Соколова [7]
Среди книг с Александром Ливергантом [4, 10]
Среди книг с Ирене Сушек и Владимиром Новиковым [7]
БИБЛИОГРАФИЯ
Алфавитный указатель авторов журнала «Иностранная литература» за 2018 год [12]
Английская литература на страницах «ИЛ» [2]
Итальянская литература на страницах «ИЛ» [12]
Содержание журнала «Иностранная литература» за 2018 год [12]
Французская литература на страницах «ИЛ» [7]
НАША АНКЕТА [12]
АВТОРЫ НОМЕРА [1-12]