Содержание Журнальный зал

Томас Гуд

“Где британская обходительность?”

Стихи. Перевод с английского и вступление Михаила Матвеева

Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 2, 2016

Перевод Михаил Матвеев

Следующий материал

Мы рождены, чтоб парадоксы сделать былью

“Возвращаясь к напечатанному”#   Украшением октябрьского (2015) номера “ИЛ” стал Литературный гид “Немецкая эссеистика XXI века”. Его составитель и переводчик всех текстов Наталья Васильева в предисловии отметила “тематическую всеядность” немецких...