Перевод Ирины Фещенко-Скворцовой
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 7, 2015
Состоящая из
нескольких тематических томов серия “Легенды Португалии” родилась благодаря
глубокому интересу и любви ее автора к традиционным народным преданиям. Жентил
Маркеш в течение долгого времени вел на радио программу, посвященную народным
легендам, таким образом ему удалось собрать богатую
коллекцию, которую он опубликовал в своем изложении, пересказал, как принято
было пересказывать их из поколения в поколение. И хотя Маркеш серьезный
исследователь, тут он выступил в роли сказителя, который, благодаря радио и
печатному станку, сумел охватить гораздо более широкую аудиторию, чем его
предшественники, и пробудить у многих читателей интерес к народному творчеству.
Легенда о золотой жиле
Среди земель,
окружающих город Сантарень, есть одно место, поближе
к реке Алвиела, которая изумительно красива благодаря
водопадам.
Называется оно
Вале де Фигейра. Здесь и живет древняя, как эти
земли, легенда.
Однажды
печальным зимним вечером мужчина и женщина, люди бедные, но благородные,
запирали двери своего дома. Безжалостно шумел ветер, угрожая вырвать окна
жалких лачуг, сорвать самодельные крыши. Дядюшка Мануэл да Азиняга
смотрел на огонь в печке, еле пробивавшийся сквозь золу. Он был погружен в
задумчивость. Вспоминал все неприятности, из-за которых их жизнь была так
трудна. Вспоминал молча: Мария, его жена и подруга, не любила слышать жалобы.
Видя задумчивость мужа и желая отвлечь его от грустных
мыслей, тетушка Мария сказала:
— Какой дождь
там, снаружи!
Муж, нахмурив
брови, ответил:
— И там
снаружи… и здесь внутри! Домишко ветхий! Пора бы
сделать ремонт… но деньги от нас бегают! Работаешь… работаешь… а зачем?
Мария попыталась
успокоить мужа:
— Оставь это, óмень[1]!
Настанут лучшие дни!
— И когда же это
случится? С тех пор как мы поженились, ты твердишь одно и то же!
И передразнил
жену:
— Лучшие дни!
Лучшие дни!..
Его лицо стало
еще более замкнутым. Он подытожил:
— С меня
довольно!
Стараясь
говорить спокойно, хотя на сердце у нее отнюдь не было спокойствия, тетушка
Мария продолжала уговаривать мужа:
— Не все у нас
так уж плохо. Мы здоровы, а это уже великая милость Божья.
Мануэл пожал
плечами. Его голос оставался суровым, но выражение лица несколько смягчилось:
— Знаешь, мулéр[2], у
меня другой нрав. Работать я тоже люблю и делаю все на совесть. Но хочу иметь
от этого прибыль!
Мария напомнила
грустно:
— Ты хорошо
знаешь, что сеньор Франсишку сейчас не может тебе
заплатить…
И, подняв глаза
к небу, добавила:
— Спаси нас Боже
от тех трудов, которые сейчас выпали ему на долю!
— Да, и то правда. Ну а жена Антониу?
Почему она тебе не платит?
— Ох, бедняжка!
С тех пор как она родила, все время болеет. Как ей собрать деньги, чтобы
заплатить?
Дядюшка Мануэл
снова посмотрел на жену с раздражением:
— Вот тебе и на! Если бы она захотела, могла бы дать тебе курицу,
овечьего молока… да хоть что-нибудь, наконец! Все бы сгодилось! Послушай, а
что ты скажешь о Розе?
— О Розе?
— Да, о Розе! Ты
ей уже помогала дважды и — ничего! Это просто подло!
И добавил,
ударяя кулаком по столику, стоявшему возле его стула:
— Так вот,
теперь шагу из дому не сделаешь!! Пусть платят вперед! Тогда получат помощь!
Тетушка Мария,
видимо, огорчилась:
— Ох, омень, не говори так! Они в меня верят. Детки рождаются такими здоровенькими!
— Да, конечно…
но, если ты заболеешь, кто придет тебе на помощь?
Тетушка Мария
собиралась было ответить. Но конский топот, который слышался вдали, оборвался у
дома дядюшки Мануэла да Азиняги. Последовали мощные
удары. Мария поспешила к дверям. Но муж крикнул ей:
— Ты это куда?
Стой, где стоишь!
Она бросила на
него взгляд, в котором смешались робость перед гневом мужа и чувство
собственного достоинства:
— Это наверняка
муж Фелисмины. Она вот-вот должна родить.
Дядюшка Мануэл
еще громче закричал:
— Пусть стучит в
другую дверь! На дворе дождь! Ветер! Холод!
И ветер, будто
желая подтвердить слова дядюшка Мануэла, завыл еще
сильнее, сотрясая дверь и окно. Но удары в дверь возобновились. Мария не
выдержала:
— Успокойся, омень! Иду открывать.
Как только дверь
отперли, вошел незнакомец. За ним в дом ворвались порыв ветра и струя холода.
На пришельце был красивый плащ, весь мокрый от дождя. Он снял шляпу. Мария
приветствовала его:
— Спаси вас Бог!
Кто вы?
Вместо ответа —
лишь сухая фраза:
— В вас
нуждаются, сеньора Мария.
— Но кто? Фелисмина?
— Нет. Кое-кто,
кого Вы не знаете.
Мануэл посмотрел
на незнакомца. Тот был еще молод, лицо довольно смуглое, правильные черты,
большие, черные, блестящие глаза. Он никогда не встречал его в этих местах.
Дядюшка Мануэл произнес твердо:
— Сегодня моя
жена не выйдет из дому.
Незнакомец
посмотрел на Марию так, будто не слышал слов хозяина дома, и спросил:
— Пойдете со
мной?
Срываясь на
крик, дядюшка Мануэл повторил:
— Я вам уже
сказал, что она не выйдет из дому!
Тот, другой,
словно не слышал крик Мануэла:
— Я отвезу вас
туда, где надо спасти дитя и женщину.
Мария посмотрела
на мужа:
— Манел[3]! Я не
вправе отказываться.
Дядюшка Мануэл
обернулся к незнакомцу:
— Но… кто вы?
Мужчина спокойно
ответил:
— Некто, живший
здесь ранее, а теперь — пленник этих земель.
Дядюшка Мануэл
проворчал:
— Это не ответ!
Откуда вы?
— Живу здесь
поблизости — на самом берегу вашей реки Тежу.
Дядюшка Мануэл
снова посмотрел на него. И с гримасой недоверия заметил:
— Вы чересчур
хорошо одеты, чтобы жить в одной из наших хижин!
— А я и не живу
в хижине.
Дядюшка Мануэл
уставился на него:
— Как так? На
берегу Тежу нет домов!
Так как мужчина
молчал, Мария попыталась вмешаться:
— Мануэл, не
задавай больше вопросов! У сеньора могут быть свои причины не говорить, где он
живет.
Незнакомец
слегка улыбнулся:
— Именно так,
моя сеньора.
Дядюшка Мануэл
снова рассердился:
— Послушай-ка,
жена! Ты собираешься уйти из дому в такой вечер, как сегодня, с незнакомцем, и
я даже не знаю куда? Ну нет, моя жена не пойдет
неведомо куда!
Незнакомец
впервые проявил признаки нетерпения:
— Моя сеньора.
Нельзя терять время. От нас зависят две жизни.
Мария
забеспокоилась:
— Ваша правда, сеньор, ваша правда!
И, обернувшись к
мужу, сказала:
— Мануэл,
успокойся… Я не могу не ослушаться тебя!
Дядюшка Мануэл
покраснел. И закричал:
— Что? Ты
пойдешь с ним?
И снова ударил
кулаком по столу.
— Тогда знай,
если выйдешь отсюда с этим человеком, больше не возвращайся!
Мария посмотрела
на мужа с нарастающим беспокойством:
— Не узнаю тебя,
омень! Ты не в себе. Я знаю, что ты меня пустишь
обратно. Не преступление же я иду совершать!
— Тогда скройся
с моих глаз скорее, пока я не передумал! Но если ты заболеешь, промокнув под
дождем, посмотрим, кто тебе поможет!
Незнакомец
спокойно произнес:
— Все добро и
все зло, которое мы делаем, будет записано в большой Книге Жизни.
И, обращаясь к
Марии, прибавил:
— Пойдемте, моя
сеньора. Вы поедете со мной на моем коне.
Услышав это,
дядюшка Мануэл снова вспылил:
— Ты что,
обезумела, Мария? Поедешь с этим чужаком на одном коне?
Незнакомец
положил конец спору:
— Нельзя терять
время.
И, пропустив
Марию вперед, вышел вслед за ней. Перед дверью стоял породистый конь в
прекрасной сбруе. Незнакомец обернулся к Марии.
— Пойдемте, я
помогу вам сесть в седло.
Ошеломленный
дядюшка Мануэл увидел, как незнакомец завернул Марию в собственный плащ, усадил
ее на коня, сам вскочил в седло и ускакал бешеным галопом. Дядюшка Мануэл
только и успел, что хрипло прокричать вслед:
— Смотри, береги
мою жену!
И ветер, как бы
передразнивая его, задул еще яростнее… С галопа конь, направляемый твердой
рукой таинственного всадника, перешел на рысь. Они направлялись к берегу Тежу.
Марии казалось, что сам ветер ее несет. Ей сдавило сердце, она молча просила
Бога о помощи. Над рекой стелился туман. Теперь они передвигались спокойнее:
конь почти перешел на шаг. Но вокруг не было ни одного дома. Всадник съехал с
дороги. Они двигались в направлении реки. Мария была напугана. Хотела
расспросить спутника, но он молчал, и она не осмелилась заговорить. Внезапно
конь остановился. Незнакомец, наконец, заговорил:
— Спешимся.
Слабым голосом
Мария спросила:
— Приехали?
— Да, приехали.
Она огляделась
вокруг. Ее сердце забилось взволнованно.
— Но…
сеньор… где же ваш дом?
— Сейчас
увидите.
И, подойдя к
обломку скалы, дотронулся до него. Камень повернулся. Встревоженная Мария
посмотрела на незнакомца:
— Да ведь это
люк?
С привычным
спокойствием он возразил:
— Это всего лишь
дверь, такая же, как любая другая.
— Может быть,
это логово разбойников!
— А… если и
так… вы бы отказались спасти две жизни?
Мария взглянула
на мужчину, который смотрел на нее с тревогой, и вздохнула:
— Вы правы,
сеньор. Идемте. Да будет так, как того хочет Бог!
Мужчина
улыбнулся. Выражение его лица стало менее напряженным, голос — почти ласковым:
— Будьте
осторожны! С этого момента вы встретитесь со многими вещами, которые вам
покажутся странными. Не задавайте вопросов, не пытайтесь запомнить то, что
увидите. Помните одно: ваше дело — помочь рождению ребенка.
Мария
утвердительно кивнула головой и, увидев впереди несколько лестниц, спросила:
— Спускаться
сюда?
Он пояснил:
— Не нужно
спускаться. Сама лестница вас поведет.
И добавил,
улыбаясь:
— Не бойтесь.
Представьте себе, что все происходит во сне.
Пораженная всем
происходящим, Мария почти прошептала:
— А, может быть,
я и в самом деле сплю?
Там, внизу, не
было слышно воя ветра, туда не проникал бушующий снаружи ливень. Там она
увидела фантастические залы, полные сокровищ. Мужчины с тюрбанами на головах
проходили мимо, как бы не замечая ее. Шли женщины в
просторных накидках, с лицами, закрытыми вуалью. Мария
остановилась в середине зала, потрясенная увиденным. Незнакомец тронул
ее за плечо:
— Пойдемте?
Мария позволила
вести себя дальше. Она будто попала в сказку “Тысячи и одной ночи”. Вспоминала истории
о волшебницах и о заколдованных мавританках, которые бабушка рассказывала ей у
зажженного камина. Все было нереальным! Все казалось сном!
Когда дитя
заплакало, Мария, держа его на руках, с нежностью посмотрела на него. Она
вырвала этого ребенка из лап смерти. И только благодаря своим умениям и
терпению. С кровати из розового позолоченного дерева на нее смотрела счастливая
прекрасная женщина, полная благодарности к ней. Но ни одно слово еще не было
произнесено. Как бы подытоживая ее труд, незнакомец, который привез ее туда,
обратился к ней вновь:
— Вы оказали нам
большую услугу. Мы не забудем об этом. Благодарю вас за доброту. Уже можно
возвращаться наверх.
Внезапно Мария
увидела, что она уже наверху, возле обломка скалы. Возле нее стоял улыбающийся
незнакомец.
— Вы поступили
храбро и благородно!
— Я выполнила
свой долг.
— Вы сделали
больше, чем думаете.
— Как это?
— Если бы вы
отказали нам, погубили бы двух людей.
— Я лишь
сделала, что должна была.
— С этого
момента два человека стали свободными.
Мария удивилась
и спросила:
— Свободными от
чего?
— От колдовских
чар.
— От колдовства?
— Да. А как вы
думаете, где вы побывали?
— Не знаю. Это
было похоже на дворец с заколдованными маврами и мавританками!
— Так и было. Но
из этих мавров двое уже расколдованы. И все благодаря вашей храбрости.
Мария хотела
ответить, но мужчина уже исчез. У ног она увидела корзинку и удивилась:
— Что это?
Похоже на корзину с углем! Наверное, это плата за мои услуги. Но как мне
донести ее до дому? К счастью, дождь уже прошел… Ну-ка, посмотрю!
Она попыталась
поднять корзину. Пробормотала себе под нос:
— Ух! Какая
тяжелая! Лучше я оставлю половину, а потом вернусь за остальным.
Начала вынимать
лишнее, но обеспокоилась, видя, что воды реки поднимаются:
— Плохо, что
вода придет сюда! Пока я вернусь за остальным, она унесет мой уголь.
Мария задрожала
— уже знакомый ей голос пояснил:
— В корзине и на
песке — не уголь!
Мария
огляделась.
— Где вы,
сеньор, почему я вас не вижу?
Незнакомец,
который за ней приезжал, снова заговорил, не показываясь:
— Унесите домой,
сколько сможете. Я дал вам золото. Ну же, посмотрите получше…
Мария
вгляделась, глаза ее расширились от изумления. Действительно, это было золото —
и то, что оставалось в корзине, и то, что она уже выгрузила на песок! Она
пробормотала:
— Наверное, я
сплю! Разбуди меня, Мануэл!
Снова послышался
голос незнакомца:
— Ваш муж уже
близко. Ищет вас. Но не забудьте, что все было во сне!
Она спросила:
— И золото?
— Золото… вы
нашли случайно на песке. Можете им пользоваться, но никому не говорите, откуда
оно! Иначе вам больше никогда не найти золото в песках Тежу.
Близко
послышался голос:
— Мария! Мария!
Что ты там делаешь? Это он бросил тебя у реки? Говори, Мария! Он тебя обидел?
Это был сумасшедший? Дикарь?
Мария не
отвечала. Дядюшка Мануэл, сильно запыхавшийся, подошел к жене:
— Отвечай, мулер! Не смотри на меня с таким ужасом! Что он тебе
сделал?
Едва дыша от
волнения, Мария ответила:
— Дал мне
золото! Все это золото — плата за мои труды…
— Что ты
говоришь?
Мария
вздрогнула. Поняла, что нарушает обещание! Поправилась:
— Да… я хотела
сказать, что он меня оставил здесь. Но… на этих песках… ураган помог мне
найти золото!
— Золотую жилу?
— Разве ты не
видишь?
— Да… это
золото! Может, мы спим?
Мария
улыбнулась:
— Может, и спим!
Но пошли-ка домой — попробуем унести, сколько сможем!
Легенда
рассказывает, что Мария иногда ходила одна на берег реки. Видели, что она
разговаривает, жестикулирует, и сочли ее сумасшедшей. Но ее хижина, прежде
такая бедная, теперь преобразилась. Превратилась в красивый домик, простой, но
удобный. Теперь у нее всегда были деньги для нуждавшихся.
И в народе пошли слухи о чем-то странном, что произошло с Марией. Под градом
вопросов дядюшка Мануэл только твердил:
— Не знаю, что
там случилось! Только знаю, что Мария одним зимним вечером нашла слиток золота
в песках Тежу! Мы иногда туда ходим. Но я ничего не нахожу! Больше ничего
объяснить не могу. Жена стала какой-то другой, я даже думаю, может, она больна!
Ночью ее мучают кошмары… Разговаривает с заколдованными маврами и
мавританками!.. Все это мне кажется очень странным!
Так же думали и
люди. И пытались разыскать в песках реки золотую жилу, которую, как говорили,
нашла Мария. Но — ничего! Не было ничего! Однако даже и в наши дни есть люди,
рассказывающие о золотой жиле, которая прежде существовала в песках реки
Тежу…
(Вторую легенду
см. в бумажной версии.)
[1] В португальском языке слово “homem” переводится и как “мужчина”, и как “человек”. Для нас непривычно, чтобы жена обращалась к мужу: “Мужчина!”, но в Португалии такое обращение весьма распространено как при обращении к мужу, так и при разговоре с любым знакомым. (Здесь и далее — прим. перев.)
[2] “Мулер” по-португальски означает и “женщина”, и “жена”.
[3] Манел — уменьшительно-ласкательное от имени Мануэл.