Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2015
Любинка Милинчич
┼убинка Милин·и·
Переводчик,
журналист, редактор. Учредитель и главный редактор литературного журнала «К°иге». Лауреат многих премий, в
том числе премий «Милош Джурич»
[высшая переводческая премия в Сербии], Йована
Максимовича [за лучший перевод русской литературы], «Югра», в номинации «Славянский
перевод» — за лучшие литературные переводы славянских авторов и за
популяризацию современной русской литературы в Сербии [2012].
Перевела
более 40 книг русских писателей на сербский язык, в том числе таких, как — В.
Набоков, А. Солженицын, Е. Евтушенко, Л. Улицкая, М. Шишкин, П. Басинский, Д. Быков. Автор нескольких книг о России «Лучшие
произведения Сергея Есенина» [«На╪лепше песме Серге╪а
ёесе°ина», 2001], «Владимир Путин» [«Владимир Путин»,
2005], «Олигархи» [«Олигарси», 2007], «Лица России» [«Лица
Руси╪е», 2010], «Россия и Запад» [«Руси╪а и Запад», 2010], «Сибирь далекая и близкая» [«Сибир, далеки а близак», 2011], «Романовы
— дорога страданий» [«Романови — пут пат°е», 2013; награда «Любомир Ненадович»].
Горан
Петрович
Горан Петрови·
[р.
1961]. Прозаик. Лауреат премий сербского журнала «НИН» и «Югра» [Россия, 2010].
Автор сборников рассказов «Советы для облегчения
жизни» [«Савети за лакши
живот», 1989], «Остров и рассказы его окрестностей» [«Острво
и околне приче», 1996],
романов «Осада церкви Святого Спаса» [«Опсада цркве Светог Спаса», 1997], «Книга
с местом для свиданий» [«Ситничарница “Код среhне руке”», 2000], драмы «Паром» [«Скела»,
2004] и др. В «ИЛ» публиковался его роман «Атлас, составленный небом» [1997, №
6], рассказы из сборника «Народная
книга» [2000, № 9] и рассказ «Киносеанс» [2005, № 10].
Перевод
романа выполнен по рукописи.
Милена
Маркович
Милена
Маркови·
Драматург,
поэт и сценарист. Лауреат литературных премий, в том числе и международных.
Автор
около десятка пьес, в том числе «Павильоны, или Куда
иду, откуда иду и что у меня есть на ужин» [«Пави они
или куда идем, одакле долазим
и шта имам за вечеру», 1998], «Бог на нас посмотрел» [«Бог
нас погледао — шине», 2002], «Лес сияет» [«Шума блиста», 2003], «Корабль для кукол» [«Брод за лутке»,
2005], которые были поставлены в театрах Сербии, а также Австрии, Словении и
Македонии. По ее сценариям снято несколько художественных и документальных
фильмов. Опубликовала четыре сборника стихов.
Публикуемая
пьеса «Драконоубийцы. Героическое кабаре» [«Зма╪оубице — ╪уначки кабаре»] написана в 2014 г. по заказу Югославского драматического
театра [Белград]. В этом же году осуществлена ее постановка.
Любомир
Симович
┼убомир Симови·
[р.
1935]. Поэт, прозаик, драматург, переводчик. Член Сербской академии наук и
искусств. Лауреат многих национальных премий.
Автор сборников стихов «Славянские элегии» [«Словенске елегиjе», 1958], «До третьих петухов» [«Уочи
треhих петлова», 1972], «Суббота»
[«Субота», 1976], «Ум за морем» [«Ум за морем»,
1982], «Хлеб-соль» [«Хлеб и со», 1985], «Игла и нить» [«Игла и конац», 1992], «Ученье во тьме» [«Уче°е
у мраку», 1995], «Яичная скорлупа» [«┼уска од jаjета», 1998], «Точка» [«Тачка», 2001], «Стихи» [«Песме», 2005] и др. В 2008 году вышло собрание сочинение в 12-ти тт. Переводит русскую,
английскую, польскую, итальянскую и румынскую поэзию.
Публикуемые
стихи взяты из разных сборников.
Борислав
Радович
Борислав
Радови·
[р.
1935]. Поэт, эссеист, переводчик. Лауреат ряда престижных национальных премий.
Автор
сборников «Поэтичности» [«Поетичности», 1956], «Братство по бессоннице» [«Братство по
несаници», 1960], «Избранные стихи» [«Изабране песме», 1979], «Стихи
1971-1982» [«Песме 1971-1982», 1983], «Сорок два
избранных стихотворения» [«Четрдесет две изабране песме», 2007] и др.
Опубликовал четыре сборника литературоведческих эссе. Переводил с французского
П. Элюара, Ш. Бодлера, О. Бальзака.
Публикуемые
стихи взяты из сборников «Избранные стихи 1954-1984» [«Изабране
песме 1954-1984, 1996»] и «Стихи» [«Песме», 2000].
Томислав Маринкович
Томислав Маринкови·
[р.
1949]. Поэт. Член Союза писателей Сербии. Лауреат ряда национальных
литературных премий.
Автор
сборников «Двойник» [«Двоjник», 1983], «Известное
время» [«Извесно време»,
1986], «Стихи» [«Стихови», 1991], «Сомнения,
обращенные к зеркалу» [«Сум°а
у огледало», 1996], «Школа выживания» [«Школа траjа°а», 2003], «Свет на коже» [«Свет на кожи», 2007].
Публикуемые
стихи взяты из разных сборников.
Гойко
Божович
Гоjко Божови·
[р.
1972]. Поэт, литературный критик, эссеист. Основатель и главный редактор
издательского дома «Архипелаг» [2007]. Лауреат ряда национальных премий.
Автор
сборников стихов «Подземный кинотеатр» [«Подземни
биоскоп», 1991], «Душа зверя» [«Душа звери», 1993], «Стихи о вещах» [«Песме о стварима», 1996], «Архипелаг»
[«Архипелаг», 2002], «Элементы» [«Елементи», 2006], «Соседние
божества» [«Оближ°а божанства», 2012], а также сборников эссе «Поэзия во
времени. О сербской поэзии второй половины ХХ века» [«Поезиjа у времену. О српскоj поезиjи»,
2000] и «Любимые места. Эссе о сербской поэзии» [«Места
коjа волимо. Есеjш о српскоj поезиjи», 2009].
Составитель «Антологии новейшей сербской поэзии» [«Антологиjа новиjе српске поезиjе», 2005] и
антологии современной сербской краткой прозы «Мир вокруг нас» [«Свет око нас»,
2009].
Публикуемые
стихи взяты из разных сборников.
Мирослав
Максимович
Мирослав
Максимови·
[р.
1946]. Поэт, филолог. Почти все выпущенные им сборники отмечались литературными
премиями.
Автор
сборников «Стихи» [«Pesme», 1978], «Спящий под
пресс-папье» [«Спавач под упиjачем»,
1971], «Менялы» [«Ме°ачи», 1972], «Воспоминания
одного служащего» [«Сеhа°а jедног службеника», 1983], «Небо»
[«Небо», 1996], «Избранные стихи» [«Изабране песме», 2000], «Белградские стихи» [«Београдске
песме», 2002], «77 сонетов о жизненных радостях и
трудностях» [«77 сонета о животним радостима и тешкоhама», 2008], «Шепот
дождя о свободе» [«Шапат кише
о слободи», 2009] и др.
Публикуемые
стихи взяты из разных сборников.
Давид
Албахари
Давид
Албахари
[р.
1948]. Романист, новеллист, переводчик, эссеист. Член Сербской академии наук и
искусств. Лауреат премий «Золотой подсолнух», журнала «НИН», Иво Андрича и др.
Автор
романов «Цинк» [«Цинк», 1988], «Снежный человек» [«Снежни
човек», 1995], «Приманка» [«Мамац»,
1996], «Гец и Майер» [«Гец
и Маjер», 1998], «Пиявки» [«Пиjавице»,
2006], «Дочь» [«ерка», 2010], «Контрольный пункт» [«Контролни пункт», 2011], сборников рассказов «Описание
смерти» [«Опис смрти»,
1982], «Каждую ночь в другом городе» [«Сваке
но·и у другом граду», 2008].
Рассказ «Тайное общество» [«Таjно
друштво»] опубликован в сборнике «Упущенная
возможность» [«Пропуштена прилика». Вршац: КОВ,
1997].
Михайло
Пантич
Миха╪ло Панти·
[р.
1957]. Прозаик и литературный критик, преподаватель Белградского университета.
Лауреат многих сербских литературных премий, в России награжден премией «Югра» [2012].
Автор
сборников рассказов «Не могу вспомнить одну фразу» [«Не могу да се сетим ╪едне реченице»,
1993], «Седьмой день северо-восточного ветра» [«Седми
дан кошаве»,
1999], «Если это любовь» [«Ако ╪е
то убав», 2003; рус. перев. 2011], «На этот раз о боли» [«Овога
пута о болу», 2007]. Автор многих критических статей
и исследований о современной прозе.
Публикуемый рассказ «Клуб замерзающих» [«Клуб зимогрож ивих»] взят из сборника «Хождение по облакам» [«Хода°е по облацима». Београд: Архипелаг,
2013].
Владимир
Тасич
Владимир
Таси·
[р.
1965]. Новеллист, романист, эссеист. Защитил докторскую диссертацию в Канаде,
преподает в университете Нью-Брансуик. Лауреат премий
журнала «НИН» и «Золотой подсолнух». Живет в Канаде.
Автор
романов «Прощальный подарок» [«Опроштаjни
дар», 2001], «Дождь и бумага» [«Киша и хартиjа»,
2004], «Стеклянная стена» [«Стаклени зид», 2008], сборников рассказов, в том числе «Радость
потерпевшего кораблекрушение» [«Радост бродоломника», 1997], сборника эссе «Математика и корни
постмодернистской мысли» [«Математика и корени
постмодерне мисли», 2001].
Рассказ
«Тайная история электронной музыки» [«Таjна историjа електронске музике»] взят из сборника «Псевдонаука фантастика» [«Псеудологи╪а фантастика», Нови
Сад: Матица српска, 1995].
Александар
Тишма
Александар
Тишма
[1924-2003].
Прозаик, романист и эссеист. Лауреат премии журнала «НИН». Был членом Сербской
академии наук и искусств и членом Берлинской академии искусств.
Автор
романов «Книга о Бламе» [«К°ига о Бламу», 1972], «Употребление
человека» [«Употреба човека»,
1976], «Капо» [«Капо», 1987] и сборника рассказов «Школа безбожия» [«Школа безбожништва», 1978].
Рассказ
«Величайший знаток в мире» [«Наjве·и зналац на свету»] взят из книги «Антология Тишмы» [«Антологи╪а
Тишма». Нови Сад: Промете╪, 2006].
Гордана Чирьянич
Гордана ▌ирjани·
Поэтесса,
романист, эссеист и переводчик с английского и испанского языков. Лауреат
премий журнала «НИН», Милоша Црнянского
и др.
Автор
романов «Дом в Пуэрто» [«Ку·а у Пуэрту», 2002], «Говорят,
вечность длинная» [«Вечност jе,
кажу, дугачка», 2005], «Поцелуй» [«По убац», 2007], «То, чего всегда желаешь» [«Оно што одувек желиш»,
2010] и др., сборника рассказов, стихотворных книг «Госпожа с семью грехами» [«Госпо░а са седам
грехова», 1983], «Горькая вода» [«Горка вода», 1994],
а также путевых записок «Письма из Испании» [«Писма из Шпаниjе», 1995].
Публикуемый рассказ «Эрогенная зона» [«Ерогена зона»] взят из сборника «Каприччио и длинные
рассказы» [«Каприци и друге приче». Београд: Народна
к°ига, 2009].
Милица Мичич-Димовска
Милица Ми·и· Димовска
[1947-2013].
Прозаик, переводчик, литературный критик. Лауреат многих литературных премий.
Автор
романов «Призраки» [«Утваре», 1987], «Бельмо» [«Мрена», 2002], сборника рассказов «Рассказы о женщине» [«Приче о жени», 1972] и др.
Рассказ «У перекрестка» [«У процепу»]
взят из одноименного сборника [Београд: Нолит, 1998].
Радован
Бели-Маркович
Радован
Бели-Маркови·
[р.
1947]. Прозаик, журналист, редактор, библиотекарь. Лауреат одиннадцати
национальных литературных премий.
Автор
книг «Поджигатель и Тереза, прощения исполненная» [«Палику·а
и Тереза милости пуна», 1976], «Сетембрини в Колубаре» [«Сетембрини у Колубари», 1996], «Лайковачская
железная дорога» [«Лаjковачка пруга»,
1997], «Последняя роза Колубары» [«Послед°а ружа
Колубаре», 2001], «Князь Мышкин в Белом Валево» [«Кнез Мишкин у Белом Ва еву», 2002] и др.
Рассказ «Возвращение Лазара Дражича»
[«Повратак Лазара Дражи·а»]
взят из сборника «Короткие рассказы» [«Мале приче». Београд: Филип Виш°и·, 1999].
Мирьяна
Павлович
Mirjana Pavlović
Юрист,
магистр экономики и преподаватель английского языка и литературы. Лауреат
премии Иво Андрича и др.
Автор
сборников рассказов «Общий знаменатель» [«Zajednički
imenitelj», 1976], «Зал ожидания» [«Čekaonica», 1980], «Смертоловка»
[«Smrtolovka», 1986], «Суморески»
[«Sumoreske», 1995], «Зерно к зерну» [«Zrno zrnu», 2002].
Рассказ
«А где здесь я?» [«Gde sam ja»] взят из сборника «Трапеза
без основного блюда» [«Trpeza bez
glavnog jela». Београд: Архипелаг, 2012].
Драган Великич
Драган Велики·
[р.
1953]. Прозаик, журналист. Работал на радио, вел колонки в ведущих газетах и
журналах. Был послом Сербии и Черногории в Вене. Лауреат премий Милоша Црнянского, журнала «НИН»,
Меши Селимовича, стипендиат фонда Борислава Пекича.
Автор
романов «Via pula» [1988], «Каракуль»
[«Астраган», 1991], «Хамсин 51» [1993], «Северная
стена» [«Северни зид»,
1995], «Площадь Данте» [«Дантеов трг»,
1997], «Дело “Бремен”» [«Случа╪ Бремен», 2001], «Досье
Домашевского» [«Доси╪е Домашевски», 2003], «Русское окно» [«Руски
прозор», 2007], «Bonavia»
[2012], сборников рассказов «Неверное движение» [«Погрешан
покрет», 1983], «Оранжерея» [«Стаклена
башта», 1985]. В «ИЛ» был опубликован его рассказ «Белград»
[2001, № 3].
Перевод рассказа «Трактат о тишине» [«Трактат о тишини»] осуществлен по изданию «Белград и другие рассказы»
[«Београд и друге приче». Београд: Стубови културе, 2009].
Жанна
Перковская
Переводчик
со словенского, сербского, хорватского, македонского и польского языков.
Составитель
и автор переводов «Антология словенской поэзии» [2008]. В ее переводе вышли
книги М. Павича «Вывернутая рукавица» [2001,
совместно с Е. В. Верижниковой], М. Ленарчича, словенского летчика, совершившего кругосветное
путешествие на сверхлегком самолете, «Вокруг единого мира» [2012].
В «ИЛ»
в ее переводе были опубликованы стихи А. Ихана, А.
Поповского, Ф. Прешерна, М. Есиха,
С. Макарович, З. Кецмана и
Т. Павчека, а также рассказы Г. Петровича и
Андреевского [в сооавторстве с Е. В. Верижниковой].
Стеван Раичкович
Стеван Раичкови·
[1928-2007].
Поэт, эссеист, прозаик, автор книг для детей. Действительный член Сербской
академии наук и искусств. Удостоен ряда престижных
премий Югославии.
Автор
более двадцати поэтических книг, в том числе «Колыбельная камня» [«Камена успаванка», 1963], «Идет корабль рекой» [«Пролази реком ла░а»,
1967], «Случайные мемуары» [«Случаjни мемoари», 1978], «Дыба» [«Точак за муче°е», 1981], «Мир
вокруг меня» [«Свет око мене», 1988], «Стихи из дневника» [«Стихови
из дневника», 1990], а также ряда сборников эссе (преимущественно по теории
стихосложения) и книг для молодежи. Переводил У. Шекспира, Ф. Петрарку.
Отдельным сборником — «Семь русских поэтов» [«Седам руских песника», 1974] — вышли
его переводы стихов русских поэтов (А. Ахматова, М. Цветаева, Б. Пастернак, И.
Бродский и др.). На русском языке его стихи печатались во многих антологиях. В «ИЛ»
публиковались его стихи [1966, № 10; 1972, № 7].
Публикуемые
стихи взяты из разных сборников.
Иван
В. Лалич
Иван
В. Лали·
[1931-1996].
Поэт, прозаик, эссеист, литературный критик. Переводчик с французского,
немецкого, английского и венгерского языков. Удостоен
ряда премий Югославии.
Автор поэтических книг «Бывший мальчик» [«Бивши дечак», 1955], «Мелисса» [«Мелиса», 1959], «Аргонавты и
другие стихи» [«Аргонаути и друге песме»,
1961], «Время, костры, сады» [«Време, ватре, вртови», 1961], «Помехи на
линии» [«Смет°е на везама»,
1975], «Византия» [«Византиjа», 1987] и др.
Составитель и переводчик ряда поэтических антологий и сборников, в том числе «Антологии
новой французской лирики — от Бодлера до наших дней» [«Антологиjа новиjе француске
лирике — од Бодлера до наших дана», 1966]. В «ИЛ»
публиковались его стихи [1969, № 12].
Публикуемые
стихи взяты из разных сборников.
Стефан
Лазаревич
Стефан
Лазареви·
[1374-1427].
Правитель Сербии с 1389 г. Второй и последний монарх из рода Лазаря. В 1403 г.
перенес столицу Сербии в Белград. Считался одним из наиболее выдающихся воинов
и военачальников своего времени.
Ему
приписывают ряд литературных произведений.
Перевод стихотворения «Slovo
ljubve» осуществлен по изданию «Деспот Стефан
Лазаревич — литературные произведения» [«Деспот Стефан Лазареви·
— К°ижевни радови». Београд: Српска к°ижевна задруга, 1979].
Юрий
Лобачев
─ор░е
Лобачев
[1909-2002].
Русский художник, основоположник жанра комикса в Югославии. Родился в Албании,
где его отец служил русским консулом. В 1946 г. с женой и сыном принял
советское гражданство. В 1949 г. в связи с конфликтом между Югославией и СССР
был с семьей выслан из страны. В 1949 — 1955 гг. жил в Бухаресте. В ноябре 1955
г. переехал в СССР.
Автор
книги воспоминаний «Когда Волга впадала в Саву: Роман моей
жизни» [«Када се Волга уливала
у Саву: Моj животни роман». Београд: Просвета, 1997].
Перевод
фрагмента книги осуществлен по этому изданию.
Йован
Максимович
Joван Максимови·
[1864-1955].
Переводчик, литературовед. Защитил докторскую диссертацию о творчестве Пушкина.
Опубликовал
много работ о самых известных писателях-современниках. Переводил
Достоевского, Толстого, Тургенева, Чехова, Горького, Куприна,
Салтыкова-Щедрина, Некрасова, Крылова, Соловьева, Тютчева, Фета.
Публикуемый
текст взят из «Сербского литературного журнала» [«Српски к°ижевни гласник», 1912, № 28].
Переводчики
Лариса
Александровна Савельева
Филолог-славист,
переводчик с сербского и хорватского языков, лауреат премии Библиотеки журнала «Иностранная
литература» [1997].
В
ее переводе публиковались произведения Д. Илича, Д. Угрешич, В. Драшковича, М. Павича, Г. Петровича, Н. Тодоровича,
Н. Фабрио и др., работы сербских и хорватских авторов
по истории, социологии и политологии. Неоднократно публиковалась в «ИЛ».
Василий
Николаевич Соколов
[р.
1946]. Литературовед, журналист, переводчик с сербского.
В
его переводе опубликованы романы Б. Чосича «Роль
семьи в мировой революции» и «За что боролись», М. Капора «Подходящий день для
смерти». В «ИЛ» в его переводе напечатаны фрагменты книги «Наставники» [2004, №
3; 2006, № 10], фрагменты «Записных книжек Музиля» [2013,
№ 4] Б. Чосича, повесть М. Капора «Зеленое сукно Монтенегро» [2007, № 9], рассказ Р. Братича
«Ты куда, Моисей?» [2012, № 4] и др.
Евгения
Викторовна Шатько
Младший
научный сотрудник Института славяноведения РАН.
Автор
статей о творчестве М. Павича «Образы Кирилла и Мефодия в романе М. Павича
“Хазарский словарь”» [Славянский альманах, 2011], «Параисторические
мотивы в прозе М. Павича» [Славяноведение, 2013, №
3]. В «ИЛ» опубликована ее статья «Читать Павича —
обманываться и верить…» [2013, № 4].
Ольга
Викторовна Панькина
Поэт,
переводчик. Лауреат премий «Хрустальное перо» [2010], «Золотое перо» [2011],
имени Чехова [2011], Глигора Прличева
[2011] и др., обладатель медали Блаже Конеского [2012].
Переводит
в основном литературу южных славян.
В «ИЛ»
в ее переводе публиковались рассказы македонских писателей [2013, № 3].