Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 1, 2015
Элисео Альберто
Eliseo Alberto
[1951-2011]. Прозаик, поэт, публицист, сценарист. Лауреат
Национальной премии критики [1983] и др. C 1989 г. жил в Мексике.
Автор романов «Красный костер» [«La fogata roja»,
1983], «Вечность, наконец, начинается в понедельник» [«La
eternidad por fin comienza un
lunes», 1992], «Караколь-бич» [«Caracol Beach»,
1998], «Басня Хосе» [«La fábula
de José», 2002], «Ретабло графа Эроса» [«El retablo del conde
Eros», 2008], а также ряда поэтических и
публицистических сборников и книги мемуаров «Донос на меня самого» [«Informe contra mí mismo», 1978].
Перевод романа выполнен по изданию «Эстер где-то там» [«Esther en alguna parte». La Habana: Ediciones Unión, 2010].
Лайди Фернандес
де Хуан
Laidi Fernández
de Juan
[р. 1961]. Прозаик. Профессиональный врач. С 1988 по 1990 гг.
работала в Замбии в рамках интернациональной миссии. Лауреат многих
литературных премий, в том числе «Сесилия Вальдес» [1998].
Автор сборников малой прозы «Долли и другие африканские
рассказы» [«Dolly y otros cuentos africanos», 1994], «О,
жизнь» [«Oh, vida», 1998],
«Дочь Дарио» [«La Hija de Darío»,
2005], «Ход на G» [«Jugada en
G», 2014], «Пребудет вечно» [«Será siempre», 2014] и романа «Нет пророка» [«Nadie es profeta»,
2006].
Публикуемый рассказ взят из сборника
«Захваченная жизнь Марии Е.» [«La vida tomada de María E.». La Habana: Ediciones Unión, 2008].
Педро Хуан Гутьеррес
Pedro Juan Gutiérrez
[р. 1950]. Прозаик, поэт, журналист. Лауреат премий Испании и
Италии.
Автор поэтических сборников
«Великолепные серебристые рыбы» [«Espléndidos peces plateados», 1996], «Огонь
на головы еретиков» [«Fuego contra
los herejes», 1997] и др.,
романного «Центрально-гаванского цикла» [«Ciclo de Centro Habana»],
куда вошли книги «Гаванская грязная трилогия» [«Trilogía
sucia de La Habana», 1998], «Король
Гаваны» [«El Rey de La Habana»,
1999], «Тропический зверь» [«Animal tropical», 2000], «Ненасытный человек-паук» [«El insaciable hombre araña»,
2002], «Собачье мясо» [«Carne de
perro», 2003], детективных романов, в том числе «Наш ГГ в Гаване» [«Nuestro GG en La Habana»,
2004].
Публикуемые рассказы взяты из книги
«Гаванская грязная трилогия» [«Trilogía sucia de La
Habana». Barcelona: Anagrama, 2007].
Сенель Пас
Senel Paz
[р. 1950]. Прозаик, драматург, сценарист.
Автор сборников рассказов «Тот
мальчик» [«El niño aquel», 1980], «Ребята развлекаются» [«Los
muchachos se divierten», 1989], «Сестры» [«Las
hermanas», 1993], «Не говори ей, что любишь» [«No le digas
que la quieres»,
2004], романов «Король в саду» [«Un rey en el
jardín», 1983], «В небесах с алмазами» [«En el cielo
con diamantes», 2007]. По мотивам публикуемого рассказа
«Волк, лес и новый человек» [«El lobo,
el bosque y el hombre nuevo»]
был снят фильм «Клубника и шоколад» [«Fresa y chocolate», 1994] — это единственная кубинская картина,
номинировавшаяся на “Оскар”.
Публикуемый рассказ печатается по
книге «Волк, лес и новый человек» [«El lobo, el bosque
y el hombre nuevo». México: Era, 1991].
Анхель Сантиэстебан
Ángel Santiesteban
[р. 1966]. Прозаик. Лауреат премий имени Алехо
Карпентьера [2001] и имени Франца Кафки [2013, Чехия]
и др. Сейчас находится в заключении по обвинению в “нарушении границ жилища и
нанесении увечий”. Вины не признает. В своем блоге
(blogloshijosquenadiequiso.wordpress.com) поясняет, что его единственное
преступление — “писать то, что он думает, о Кубе и кубинской диктатуре”.
Автор сборников малой прозы «Сон в летний день» [«Sueño de un día de
verano», 1998], «Никому не желанные дети» [«Los hijos que
nadie quiso», 2001],
«Блаженные плачущие» [«Dichosos los
que lloran», 2006], романа
«Лето, когда Бог спал» [«El verano
en que Dios
dormía», 2013] и др.
Публикуемый рассказ взят из книги
«Новые кубинские рассказы» [«Nuevos narradores cubanos». Madrid: Siruela, 2000].
Давид Митрани
David Mitrani
[р. 1966]. Поэт, прозаик. Теоретик кубинского “репентизма” — импровизационной поэзии.
Автор поэтических книг «Робинзон
Крузо снова спасся» [«Robinson Crusoe
vuelve a salvarse», 1994, в
соавторстве с Алексисом Диас-Пимьентой] и
«Незамеченный еретик» [«Hereje inadvertido»,
2003], сборников рассказов «Лепить из глины» [«Modelar
el barro», 1994], «Святые
места» [«Santos lugares»,
1997], «Сборище проклятых» [«Los malditos
se reúnen», 2003],
романов «Ганэден»
[«Ganeden», 1999] и «Не буди зверя» [«Deja dormir a la
bestia», 2011].
Публикуемый рассказ взят из книги
«Новые кубинские рассказы» [«Nuevos narradores cubanos». Madrid: Siruela, 2000].
Мария Элена Льяна
María Elena Llana
Писательница.
Автор сборников рассказов «Решетка» [«La
reja», 1965], «Дома в Ведадо»
[«Casas del Vedado», 1983], «Карточный домик» [«Castillo
de Naipes», 1999], «Едва ли
шепот» [«Apenas murmullos»,
2004], «Дозор на Малеконе» [«Ronda
en el Malecón»,
2004], «В лимбе» [«En el Limbo», 2009].
Публикуемый рассказ взят из книги
«Современные кубинские рассказы» [«Narradores cubanos de hoy». La Habana: Letras cubanas, 2005].
Наталья Юрьевна Ванханен
Поэт, переводчик с испанского.
Лауреат премии «Инолиттл» [2000], обладатель
почетного диплома критики «зоИЛ» [2010], кавалер
ордена Габриэлы Мистраль [Чили, 2002].
Автор книг стихов «Дневной месяц» [1991], «Далекие ласточки»
[1995], «Зима империи» [1998]. В ее переводе публиковались стихи испанских и
латиноамериканских поэтов Х. Манрике, Г. А. Беккера,
А. Мачадо, Х. Р. Хименеса, Ф. Гарсиа Лорки, Х.
Гильена, Л. Сернуды, Р. Дарио,
Г. Мистраль, Х. Лесамы Лимы, А. Сторни
и др. Неоднократно публиковалась в «ИЛ».
Гастон Бакеро
Gastón Baquero
[1914-1997]. Поэт. В 40-е годы входил в возглавляемую Х. Лесамой Лимой поэтическую группу «Орихенес».
После Революции 1959 г. эмигрировал в Испанию.
Автор поэтических сборников «Саул на своем мече» [«Saúl sobre su espada», 1942], «Стихи,
написанные в Испании» [«Poemas escritos
en España», 1960],
«Невидимые стихи» [«Poemas invisibles»,
1991] и др., а также многочисленных эссе, например, о Д. М. Лойнас,
Р. Дарио, Л. Сернуде.
Публикуемые стихи взяты из разных сборников.
Дульсе Мария Лойнас
Dulce María
Loynaz
[1902-1997]. Поэт и прозаик. Среди ее многочисленных
литературных наград орден Альфонса Мудрого [1947], орден Габриэлы
Мистраль [1996], Национальная премия Кубы по литературе [1987], премия Гарсиа
Лорки [1993] и самая высокая награда испаноязычного мира — премия «Мигель де
Сервантес» [1992] и др.
Автор сборников «Игры воды» [«Juegos
de agua», 1951], «Последние
дни одного дома» [«Últimos días
de una casa»,
1958], «Тонкие сети» [«Finas redes»,
1993], «Суровая тропа» [«El áspero
sendero», 2001] и др., романа «Сад» [«Jardín»,
1951].
Публикуемые стихи взяты из разных сборников.
Синтио Витьер
Cintio Vitier
[1921-2009]. Поэт и литературовед. Лауреат Национальной
литературной премии [1988] и премии имени Хуана Рульфо
[2002]. Участник группы «Орихенес».
Автор поэтических сборников «Стихи» [«Poemas»,
1938], «Странность быть» [«Extrañeza de estar», 1945], «Догадки» [«Conjeturas»,
1951], «Свет невозможного» [«La luz
del imposible», 1957],
«Свидетельства» [«Testimonios», 1968] и др., романа
«Улица Бедной скалы» [«De Peña
Pobre», 1980; рус. перев. 1984], книги «Кубинское начало в поэзии» [«Lo cubano en
la poesía», 1958] и
др.
Публикуемые стихи взяты из романа «Записки Хасинто Финале» [«Los papeles de Jacinto
Finalé», 1984].
Рейна Мария Родригес
Reina María
Rodríguez
Поэтесса и романистка. Лауреат премий Дома Америк [1984,
1998], имени Алехо Карпентьера
[2002], Национальной литературной премии [2013], премии имени Пабло Неруды
[2014].
Автор поэтических сборников «Дом на улице Анимас»
[«Una casa en Ánimas», 1976], «Белому
агнцу» [«Para un cordero blanco», 1984], «Travelling» [1995], «Черный лес» [«Bosque
negro», 2014], романа «Три способа описать слона» [«Tres maneras de
tocar un elefante», 2004] и др.
Публикуемые стихи взяты из разных сборников.
Вирхилио Пиньера
Virgilio Piñera
[1912-1979]. Прозаик, поэт, драматург. После Революции
подвергался преследованиям и не печатался на Кубе.
Автор поэтических книг «Фурии» [«Las
furias», 1941], «Взвешенный остров» [«La isla en
peso», 1943, рус. перев. 2014], «Целая жизнь» [«La vida entera», 1969], романов
«Плоть Рене» [«La carne de René», 1952],
«Маленькие хитрости» [«Pequeñas maniobras», 1963], сборников «Холодные рассказы» [«Cuentos fríos», 1956],
«Тот, кто пришел меня спасти» [«El que vino a salvarme»,
1970], пьес «Электра Гарриго» [«Electra
Garrigó», 1959], «Холодный
воздух» [«Aire frío»,
1959], «Два старых паникера» [«Dos viejos pánicos», 1968] и
др.
Публикуемые тексты взяты из книги
«Сборник рассказов» [«Cuentos completos». Madrid: Alfaguara,
1999].
Мигель Анхель Фрага
Migiel Ángel
Fraga
[р. 1965]. Писатель. Живет в Швеции.
Автор сборников «Ночь начинается
сейчас» [«La noche comienza ahora», 1997], «Рассказы
о вероятном, возможном и невозможном» [«Cuentos de lo probable,
lo posible y lo imposible», 2000], «Не
поддавайся гневу» [«No dejes
escapar la ira», 2001], «Рассказы о возмутительной любви» [«Cuentos del amor
escandaloso», 2001], романа «Он забыл, что любит
меня» [«Olvidó que me quería», 2008].
Публикуемый текст взят из книги «В
уголке у самого неба» [«En un
rincón cerca del cielo». Valencia: Aduana Vieja, 2008].
Гильермо Кабрера
Инфанте
Guillermo Cabrera Infante
[1929-2005]. Писатель, журналист, сценарист. Лауреат премии
«Мигель де Сервантес» [1997]. С 1965 г. жил в Лондоне.
Автор сборников рассказов «В мире и
не войне» [«Así en la paz como
en la guerra»,
1960] и «Вид рассвета в тропиках» [«Vista del amanecer en
el trópico», 1974],
романов «Три грустных тигра» [«Tres tristes tigres», 1967; рус. перев. 2014] и «Гавана на смерть Инфанте» [«La Habana para
un infante difunto», 1979], книг о кино «Ремесло ХХ века» [«Un oficio del
siglo XX», 1963] и «Кино или сардина» [«Cine o sardina», 1997], сборника
политической публицистики «Меа Куба» [«Mea Cuba», 2000]. Посмертно вышли
книги «Непостоянная нимфа» [«La ninfa
inconstante», 2008], «Божественные тела» [«Cuerpos divinos», 2010], «Карта,
нарисованная шпионом» [«Mapa dibujado
por un espía»,
2013]. В «ИЛ» опубликованы главы из его романа «Три грустных тигра» [2010, №
12].
Текст публикуется по изданию «Книга
городов» [«El libro de las ciudades». Madrid: Grupo Santillana de Ediciones, S. A., 1999].
Лидия Кабрера
Lydia Cabrera
[1899-1991]. Писательница, фольклорист, антрополог. С 1960 г.
жила в Майами.
Автор фундаментальных трудов по афрокубинской культуре «Кубинские негритянские сказки» [«Cuentos negros de Cuba», 1940], «Анаго: словарь лукуми» [«Anagó: vocabulario lucumy», 1957], «Тайное общество Абакуа
по рассказам его старых адептов» [«La sociedad secreta Abakuá, contada por viejos adeptos»,
1958], «Народная медицина на Кубе» [«La medicina popular en Cuba», 1984], «Животные и
фольклор на Кубе» [«Los animales
y el folklore en Cuba», 1988],
«Священный язык ньяньиго» [«La
lengua sagrada de los ñáñigos»,
1988].
Статья публикуется по книге «Лес» [«El monte». La Habana: Letras Cubanas, 1993].
Фернандо Ортис
Fernando Ortiz
[1881-1969]. Антрополог, этнограф, историк, языковед,
музыковед, писатель. Крупнейший теоретик кубинской идентичности.
Автор трудов «Негры-колдуны» [«Los negros brujos»,
1906], «Об афрокубинской музыке» [«De la música
afrocubana», 1934], «Человеческие факторы кубинского
начала» [«Los factores humanos de la
cubanidad», 1940], «История кубинской борьбы с
бесами» [«Historia de una pelea cubana
contra los demonios», 1959], «Новый короб кубинизмов»
[«Nuevo catauro de cubanismos», 1985] и др.
Публикуемый текст взят из книги
«Кубинский контрапункт табака и сахара» [«Contrapunteo
cubano del tabaco y el azúcar». La Habana: Editorial de las Ciencias Sociales, 1991].
Переводчики
Дарья Синицына
Переводчик с испанского, галисийского и каталанского языков,
преподаватель кафедры романской филологии Филологического факультета СПбГУ,
кандидат филологических наук. Лауреат премии «Инолиттл»
[2010].
В ее переводах печатались
произведения Г. Кабреры Инфанте, Э. Риверы Летельера, М. Делибеса, А. Сторни, Р. де Кастро, Ж. Кабре и
др. В «ИЛ» в ее переводе напечатаны фрагменты романа «Три грустных тигра» Г. Кабреры Инфанте [2010, № 12], роман Э. Р. Летельера «Фата-моргана любви с оркестром» [2013, № 3] и
повесть М. Делибеса «Безумец» [2011, № 12].
Мария Непомнящая
Переводчик с испанского, кандидат
филологических наук, латиноамериканист.
Автор ряда научных работ по колумбийской и гватемальской
литературе.
В «ИЛ» публикуется впервые.
Яков Подольный
Переводчик с английского и испанского языков. Выпускник
Филологического факультета СПбГУ и Санкт-Петербургской Высшей школы перевода.
В его переводах печатались стихи Р. де Кастро. В «ИЛ»
публикуется впервые.
Александр Лебедев
[р. 1992]. Переводчик с испанского и английского языков,
гид-переводчик, преподаватель, студент 2-го курса магистратуры Филологического
факультета СПбГУ.
В «ИЛ» публикуется впервые.
Светлана Владимировна Силакова
Переводчик с английского и испанского языков. Лауреат премий
«Странник», присуждаемой издательством Terra Fantastica
[Санкт-Петербург, 1996], имени А. М. Зверева [2007] и «Инолиттл»
[2008].
В ее переводах опубликованы романы Д. Адамса, Дж. Барнса, Э. Энрайт, М. Фигераса и др.
Постоянный автор «ИЛ» и ведущий рубрики «Издательские планы». В «ИЛ» печатались в ее переводе романы П. Теру
«Коулун Тонг» [2002, № 4], Д. Делилло
«Мао II» [2003, № 11-12] и «Падающий» [2010, № 4], рассказы Дж. Сондерса [2001, № 7], Д. Эггерса
[2007, № 12], Д. Седариса [2011, № 1], Д. Шепарда
[2012, № 8], эссе Т. Пинчона [1996, № 3], Б. Сарло [2010, № 10], путевые очерки П. Теру
[2007, № 12] и Л. Даррелла [2007, № 12], автобиографические заметки М. Спарк «Curriculum vitae» [2007, № 4], «Письма из путешествий» Р. Киплинга
[2008, № 11], интервью П. Гринуэя [2014, № 5] и др.
Ирина Чернова
Студентка Литературного института имени А. М. Горького.
В «ИЛ» в ее переводе опубликовано стихотворение Оскара
Уайльда «Requiescat» [2010, № 12].
Борис Владимирович
Дубин
[1946-2014]. Литературовед, переводчик, культуролог,
социолог. Лауреат премий «ИЛ» [1992], «ИЛлюминатор»
[1994], имени Анатоля Леруа-Больё [1996], имени Мориса Ваксмахера
[1998], премии Андрея Белого за гуманитарные исследования [2005], Международной
премии имени Ефима Эткинда [2006], кавалер национального ордена Франции «За
заслуги» [2009].
Автор книг «Слово — письмо — литература» [2001],
«Интеллектуальные группы и символические формы» [2004], «На полях письма»
[2005], «Классика после и рядом» [2010], «Порука» [2014], многих статей по
социологии культуры. Постоянный автор «ИЛ» и ведущий рубрики «Портрет в
зеркалах» [1995, № 1, 12; 1996, № 8, 12; 1997, № 4, 9, 12; 2000, № 1; 2003, №
10; 2004, № 12]. В «ИЛ» в его переводе публиковались стихи Э.
Ади [1997, № 12], П. Жимфере
[2010, № 11], миниатюры Х. Л. Борхеса [2005, № 10], эссе Ч. Милоша
[1992, № 8], Э. М. Чорана [1996, № 4], С. Сонтаг [1996, № 4], И. Бонфуа
[1996, № 7], Ф. Лежёна [2000, № 4], Б. Сарло [2010, № 10], отрывки из записных книжек Ф. Жакоте [2002, № 9; 2005, № 12] и
др.
Александр Израилевич
Казачков
[р. 1954]. Переводчик с испанского.
В его переводах выходили произведения М. Пуига,
Х. Л. Борхеса и А. Бьоя Касареса.
В «ИЛ» в его переводе опубликованы романы М. Пуига «Крашеные губки» [2004, № 2] и «Падает тропическая
ночь» [2010, № 10], книги А. Монтерросо «Черная Овца
и другие басни» [2007, № 7], фрагментов книги Х. Бенета
«Тринадцать басен с половиной и басня четырнадцатая» [2009, № 12], рассказы Г. Ньельсена «Марвин» [2010, № 10],
О. Бустоса Домека [2013, №
4] и А. Ди Бенедетто [2014,
№ 9], а также «Из сборника сценариев и сюжетов “Мелодраматическая
судьба”» М. Пуига [2013, № 4].
Ольга Альбертовна Светлакова
Переводчик с испанского, доцент кафедры истории зарубежных
литератур Филологического факультета СПбГУ, кандидат филологических наук.
В ее переводах печатались произведения Р. Де Маэсту, Х. Кортасара, Ф. Кеведо, Х. Л. Борхеса. В «ИЛ» публикуется впервые.
Юрий Николаевич Гирин
[р. 1946]. Литературовед, переводчик с испанского.
Доктор филологических наук.
Автор монографии «Поэзия Хосе Марти» [2002], книг «Поэтика сверхпредельности. К интерпретации художественных процессов
латиноамериканской культуры» [2008] и «Картина мира эпохи авангарда. Авангард
как системная целостность» [2013], статей по истории латиноамериканской
литературы и теории культуры. Переводил Х. Х. Ареолу, В. Уйдобро.
В его переводе вышла книга Л. Сеа «Философия
американской истории» [1984]. В «ИЛ» в его переводе напечатаны стихи в книге
Пабло Неруды «Дом на песке» [2004, № 10], «Инвекции»
Х. Х. Арреолы [2005, № 12] и рассказы М. А. Кироа [2006, № 7].