Роман. Перевод с португальского Екатерины Хованович
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 7, 2014
Леопарды
врываются в храм и выпивают до дна
содержимое жертвенных чаш; так случается
каждый раз;
в конце концов
появление их становится
предсказуемым и превращается в часть ритуала.
Франц
Кафка
Секретное Донесение 125/65
Господин
комиссар, настоящим довожу до Вашего сведения, что в ночь с 24 на 25 ноября
1965 года на одной из центральных улиц Порту-Алегри нами задержан подрывной
элемент Жайми Кантарович,
подпольная кличка Контейнер. Данный элемент, известный университетский активист,
в течение двух месяцев находился под наблюдением наших агентов. Около 21 часа Жайми Кантарович, подпольная
кличка Контейнер, отправился на квартиру к своей подружке Беатрис Гонсалвис. Другие элементы, общим числом шесть, явились в
то же помещение по одному или парами, очевидно, на конспиративное совещание. В
23 часа 30 минут элементы покинули помещение, при этом агент Робервал объявил им, что они задержаны. Семь элементов, в
том числе Беатрис Гонсалвис, сумели скрыться
бегством, но элемент Жайми Кантарович,
так как он при ходьбе подволакивает ногу, бежать не смог. По задержании он был
доставлен в Отдел спецопераций, где и был допрошен. При этом применялись такие
средства, как электрошок, в ходе чего ток отключался дважды по следующим
причинам: 1) неоднократные обмороки элемента Жайми Кантаровича; 2) отсутствие напряжения в сети. Таким
образом, допрос не был доведен до конца. Элемент Жайми
Кантарович, подпольная кличка Контейнер, несколько
раз повторил, что целью сходки было обсуждение литературных произведений и
распитие мате. В квартире действительно был обнаружен
еще теплый сосуд из тыквы для распития мате и несколько книг, что не отменяет
версии о подрывном характере собрания. Элемент Жайми Кантарович, подпольная кличка Контейнер, подвергся
досмотру. В его карманах обнаружено: 1) несколько банкнот и монет; 2) грязный и
рваный платок; 3) огрызок карандаша; 4) две таблетки аспирина; 5) аккуратно
сложенный листок со следующим машинописным текстом на немецком языке:
Leoparden in Tempel
Leoparden brechen
in den Tempel
ein und saufen
die Opfrekrüge leer; das wiederholt
sich immer wieder; schlieslich kann man es
vorausberechnen, und es wird ein
Teil der Zeremonie.
Под
текстом стоит подпись некого Франца Кафки.
Бумага
имеет желтоватый оттенок, с виду она достаточно старая. Однако мы полагаем, что
это маскировочный трюк, а на самом деле речь идет о сообщении, возможно,
шифрованном. В настоящее время мы ждем затребованного нами в срочном порядке
перевода текста на португальский язык для более точной оценки. После получения
требуемого перевода мы продолжим на его основе дознание в отношении элемента Жайми Кантаровича, подпольная
кличка Контейнер, на этот раз делая акцент на его
связях с международными подрывными организациями.
Когда открыли архивы спецслужб,
работавших в Бразилии после переворота 1964 года, всплыло множество документов,
среди них — приведенное выше секретное донесение, копию которого я храню.
Жайми Кантарович,
награжденный одним своим приятелем из Рио кличкой Контейнер, приходился мне
двоюродным братом. Мы никогда не были близки, но я всегда любил и очень уважал
его. Донесение связано с одной невероятной историей, в которой был замешан и
сам Жайми, и наш двоюродный дедушка Беньямин Кантарович, и… Франц
Кафка.
(Далее см. бумажную версию.)