Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2014
1955
Шерфиг Ханс Судьба печати в Дании [2]
1956
Международная анкета “Иностранной
литературы”.
Отвечают Эйнар Томассен, Ханс Шерфиг [5]
Бидструп Херлуф
Поездка в Китай [8]
Международная анкета “Иностранной
литературы”.
Отвечает Уве Абильгорд [8]
1958
Хорскьер Эрик Вклад в дело мира [2]
Деятели культуры о совещании на
высшем уровне: Ханс Шерфиг [3]
Международная анкета “Иностранной
литературы”.
Отвечают Херлуф Бидструп, Ханс Кирк [6]
Международная анкета “Иностранной
литературы”.
Отвечают Ханс Браннер, Ханс Шерфиг [7]
Бидструп Херлуф
Смех — мое оружие [11]
1959
Браннер Ханс Кристиан Две минуты молчания.
Новелла. Перевод Н. Крымовой. Власть
денег. Новелла. Перевод Ю. Яхниной [6]
Вульф
Хильмар Сватовство.
Новелла. Перевод С. Лялиной [6]
Йенсен Свен Солидарность. Новелла. Перевод К. Телятникова
[6]
Кирк ХансТри пальца. Новелла. Перевод Ю. Яхниной 6]
Шерфиг Ханс Верный шанс мистера Уайта. Новелла.
Перевод М. Коссого [6]
Шерфиг Ханс Они возвращаются… Статья [9]
1960
Мы думаем, что… Высказывания
деятелей культуры о молодежи, ее стремлениях и чаяниях:
Ханс Шерфиг [10]
1963
Даниэльсен Эрик Роман здравствует и процветает. Письмо из Копенгагена [4]
1964
Шерфиг Ханс Наш друг Ханс Кирк [11]
1966
Даниэльсен Эрик Торжество рассказа. Письмо из Дании [3]
1967
Даниэльсен Эрик Народная комедия Эрнста Бруна Ольсена [4]
1969
Андерсен-Нексё Мартин Из статьи “Пролетариат
и искусство” [6]
1972
Шерфиг Ханс Страна утренней зари. Перевод Н.
Крымовой [12]
1974
Из датской поэзии. Вильям Хейнесен,
Тове Дитлевсен, Отто Гельстед. Переводы Евгения Винокурова,
Надежды Григорьевой. Предисловие Н. Крымовой [3]
1977
Брайнхольст Вилли Улыбки Дании. Рассказы. Перевод Марины Тюриной [3]
1982
Брайнхольст Вилли Рассказы. Перевод Норы Киямовой [2]
Фредриксен Томас Дневник гренландца. Перевод Л. Горлиной
[4]
1989
На анкету “ИЛ” отвечают
зарубежные русисты:
Айгиль Стеффенсен [8]
1991
Бликсен Карен Поэт. Новелла. Перевод Е. Суриц [5]
2003
Херманн Иселин
К. Par avion. Переписка, изданная Жан-Люком
Форёром. Роман. Перевод Татьяны Доброницкой [6]
2005
Андерсен
Ханс Кристиан Сказки и истории. Переводы Н.
Федоровой, Н. Киямовой, А. Афиногеновой. Вступление
А. В. Сергеева и А. Н. Чеканского [7]
2006
Себерг Петер Крошка песик. Рассказ. Перевод Е. Суриц [1]
2007
Андерсен
Ханс Кристиан Базар поэта. Путевые заметки 1826-1872 гг.
В Швеции. Главы из книг. Перевод Норы
Киямовой [12]
2010
Кристенсен Ингер Стихотворение о смерти. Перевод Алёши
Прокопьева [3]
Айдт Найя Марие Рассказы.
Перевод Яны Палеховой. Вступление Ольги Дробот [7]