Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2013
Содержание журнала
Иностранная литература
за 2013 год [1-12]
Специальные номера
Круговорот масок: мистификация или фальсификация? [4]
Голландия: в поисках себя [10]
Переводим с швейцарского [11]
Романы, повести, рассказы, пьесы
Абдола Кадер Ворон. Повесть. Перевод с нидерландского Надежды Возненко [10]
Агуалуза Жузе Эдуарду Продавец прошлого. Роман. Перевод с португальского Татьяны Родименко [2]
Беннетт Алан Вторая молодость миссис Доналдсон. Повесть. Перевод с английского Веры Пророковой [1]
Грюнберг Арнон День святого Антония. Повесть. Перевод с нидерландского Светланы Князьковой [10]
Дриблингом через границу. Польско-украинский Евро-2012. Фрагменты книги. Павел Хюлле Пан Янек. Перевод с польского Елены Губиной; Наталка Сняданко “Карпаты” снова проиграли в футбол. Перевод с украинского Завена Баблояна; Марек Беньчик Последний пенальти. Перевод с польского Ирины Адельгейм; Наташа Гёрке Футбол и польский вопрос (unplugged). Перевод с польского Дениса Вирена; Сергий Жадан Черное золото надежды. Перевод с украинского Мадины Алексеевой [7]
Камениш Арно Сец-Нер. Фрагмент романа. Перевод с немецкого Алексея Шипулина [11]
Кортасар Хулио Рассказы. Перевод с испанского Павла Грушко [8]
Кох Херман Прохожий. Рассказ. Перевод с нидерландского Екатерины Торицыной [10]
Краснахоркаи Ласло “Если и есть язык, на который стоит меня переводить, так это русский”. Запись беседы, перевод с венгерского и вступление Оксаны Якименко. Рождение убийцы. Рассказ. Перевод Оксаны Якименко [5]
Летельер Эрнан Ривера Фата-моргана любви с оркестром. Роман. Перевод с испанского и примечания Дарьи Синицыной [3]
Майер Герхард Бородино. Роман. Перевод с немецкого Ирины Алексеевой [11]
Мантел Хилари Запятая. Рассказ. Перевод с английского Юрия Линника [12]
Попович Александр Чулок в сто петель. Комедия абсурда. Перевод с сербского Ларисы Савельевой [6]
Пуиг Мануэль Из сборника сценариев и сюжетов “Мелодраматичная судьба”. Перевод с испанского Александра Казачкова [9]
Рассказы македонских писателей: Зоран Ковачевский, Драги Михайловский, Димитрие Дурацовский. Составление и перевод с македонского Ольги Панькиной. Вступление Милана Гюрчинова [3]
Реваз Ноэль Когда Бабуля… Монолог для многих голосов. Перевод с французского Ирины Волевич [11]
Торп Адам Затаив дыхание. Роман. Перевод с английского Инны Стам [7-9]
Турнье Мишель Зеркало идей. Перевод с французского и вступление Марии Липко [1]
Умбраль Франсиско Авиньонские барышни. Роман. Перевод с испанского Татьяны Ильинской [12]
Уоррик Джоби Тройной агент. Журналистское расследование. Перевод с английского Н. Н. [5-6]
Хассел ван Саннеке Белое Перо. Рассказ. Перевод с нидерландского Екатерины Торицыной [10]
В тени псевдонимов
Бустос Домек Онорио Рассказы. Перевод с испанского и послесловие Александра Казачкова [4]
Квилт Линда Жуткие чудо-дети. Три правдивые истории, которые могут послужить предупреждением беспечным родителям. Перевод с немецкого и послесловие Наталии Васильевой [4]
Энценсбергер Ханс Магнус Несколько замечаний относительно Линды и Ко. Перевод с немецкого Наталии Васильевой [4]
Гарольд Пинтер: театр и жизнь
Вульф Генри Первая постановка “Комнаты”. Перевод с английского и вступление Анны Шульгат [3]
Пинтер Гарольд Суета сует. Пьеса. Перевод с английского и послесловие Галины Коваленко [3]
Фрейзер Антония Как, вы уже уходите? Моя жизнь с Гарольдом Пинтером. Отрывки из воспоминаний. Перевод с английского Анны Шульгат [3]
Имитация почерка
Леопарди Джакомо Греческие оды и не только. Перевод с греческого, с итальянского и вступление Татьяны Стамовой [4]
Сантос Каре Рассказы из книги “Посягая на авторство”. Вступление автора. Перевод с испанского Татьяны Ильинской [4]
Чосич Бора Записная книжка Музиля. Новая версия. Фрагменты. Вступление автора. Перевод с сербского Василия Соколова [4]
Мистификатор как персонаж
Кратохвил Иржи Смерть царя Кандавла. Рассказ. Перевод с чешского и послесловие Нины Шульгиной [4]
Они должны выжить?
Гарсиа Сапико Дионисио Испанец в России. Из воспоминаний. Под редакцией Натальи Малиновской [5]
Грубер Марианна Скажи им: они должны выжить. Рассказ. Перевод с немецкого Марка Белорусца [5]
Тулли Магдалена Бронек. Рассказ. Перевод с польского Ирины Адельгейм [5]
С трех языков. Рассказы
Буллетти Аурелио Короткие рассказы. Перевод с итальянского Анны Ямпольской [11]
Гробети Анн-Лиз Сдохни мерзкая тварь. Перевод с французского Марии Аннинской. Нилли в ночи. Перевод с французского Михаила Яснова [11]
Дезарзанс Корин Из сборника “Глагол ▒быть’ и секреты карамели”. Перевод с французского Марии Липко [11]
Паньяр Роз-Мари Коллекционер иллюзий. Перевод с французского Нины Кулиш [11]
Пируэ Жорж Тополя. Перевод с французского Аси Петровой [11]
Соннэ Жан-Франсуа Книга Лукаса. Перевод с французского Нины Хотинской [11]
Стайнингер Анн-Лу Гадалка. Женщина в синем на склоне дня. Перевод с французского Натальи Мавлевич [11]
Холер Франц Камень. Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова [11]
Швиттер Моник А если снег, у крокодила… Перевод с немецкого Марии Зоркой [11]
“Я пришел из иной страны…” Рассказы
Гилб Дагоберто Посёлок “Ивушка”. Перевод с английского Андрея Светлова [1]
Кляйн Георг Будущее. Перевод с немецкого Анатолия Егоршева [1]
Корагессан Бойл Томас Пепельный понедельник. Перевод с английского Андрея Светлова [1]
Курейши Ханиф Мой сын — фанатик. Перевод с английского Александра Беляева [1]
Тулли Магдалена Бегство лис. Перевод с польского Ирины Адельгейм [1]
Стихи
Гавел Вацлав Антикоды. Стихи. Встреча с Горбачевым. Эссе. Перевод с чешского Инны Безруковой. Вступление Сергея Скорвида [9]
Поцци Антония Стихи разных лет. Перевод с итальянского Петра Епифанова [6]
Шимборская Вислава Довольно. Книга стихов. Перевод с польского К. Старосельской [1]
Ягличич Владимир Стихи. Перевод с сербского и вступление Бахыта Кенжеева [8]
Вглубь стихотворения
Бродский Иосиф Blues. Törnfallet. A Song. To My Daughter. Переводы с английского. Вступление Виктора Куллэ [1]
Другая поэзия
Майкл Палмер: сотрудничество поэзии [3]
Аристов Владимир Вступление [3]
Драгомощенко Аркадий Frames [3]
Кукулин Илья Подрывной эпос: Эзра Паунд и Михаил Еремин [12]
Палмер Майкл Стихи, интервью, эссе, записные книжки. Переводы с английского Александра Скидана, Аркадия Драгомощенко, Владимира Аристова, Татьяны Бонч-Осмоловской [3]
Палмер Майкл Стихи, эссе. Переводы Александра Скидана, Аркадия Драгомощенко, Владимира Аристова [3]
Палмер Майкл Эссе, стихи. Переводы Владимира Фещенко, Аркадия Драгомощенко, Владимира Аристова
Паунд Эзра Canto XXXVI. Перевод с английского, вступление и комментарии Яна Пробштейна [12]
Скидан Александр Тайны буквализма. Сценография Майкла Палмера [3]
Из современной голландской поэзии
Дейнкер Арьен
Копланд Рутгер
Наср Рамсей
Перкин Эстер Наоми
Теллеген Тоон
Хамел Миха
Переводы с нидерландского Ирины Михайловой, Нины Тархан-Моурави [10]
Переводческие вольности
Герман Готфрид Ямбы и эпиграммы неизвестного эллина. Перевод с немецкого и вступление Александра Эстиса [4]
Ла Мармель Фастен Стихи. Перевод с французского и вступление Валерия Кислова [4]
С трех языков. Стихи
Аллеманн Урс Перевод с немецкого Святослава Городецкого [11]
Ванделер Фредерик Перевод с французского Михаила Яснова [11]
Жну Клэр Из сборника “Времена тела”. Перевод с французского Натальи Шаховской [11]
Несси Альберто Перевод с итальянского Евгения Солоновича [11]
Орелли Джорджо Перевод с итальянского Евгения Солоновича [11]
Пустерла Фабио Перевод с итальянского Евгения Солоновича [11]
Ракуза Ильма Перевод с немецкого Елизаветы Соколовой [11]
Таппи Жозе-Флор Из сборника “Ангары”. Перевод с французского Натальи Шаховской [11]
Шаппаз Морис Чудо женщины. Перевод с французского Михаила Яснова
Из классики ХХ века
Вальзер Роберт Утро. Фиделио. Жан. Перевод с немецкого Эллы Венгеровой [11]
Волкерс Ян The Splendid Thirties. Из книги Назад в Ухстхейст. Перевод с нидерландского Ирины Михайловой [10]
Гадда Карло Эмилио Рассказы. Перевод с итальянского Г. Федорова [6]
Жакоте Филипп Этот чуть слышный звук. Перевод с французского Бориса Дубина [11]
Рот Йозеф Берлинские очерки. Перевод с немецкого М. Рудницкого [1]
Сангрия Шарль-Альбер По поводу животных. Перевод с французского Михаила Яснова [11]
Сосэки Нацумэ Десять снов. Рассказ. Перевод с японского Е. Сахаровой и Е. Тутатчиковой [9]
Федоров Геннадий Инженер слова, прекрасного на сказ и на слух [6]
Литературное наследие
Рамю Шарль-Фердинанд Смерть Большого Фавра. Перевод с французского Галины Модиной [11]
Литературный гид
Роман-невидимка Ральфа Эллисона [1]
Алехандра Писарник. “Скиталица по себе самой…” [2]
Прерафаэлиты: мозаика жанров [5]
1968 [8]
Беллоу Сол Ральф Эллисон. Перевод с английского Ольги Пановой [1]
Бородицкая Марина Вступление [5]
Градилек Адам Послесловие к чешскому изданию книги Натальи Горбаневской “Полдень”. Перевод с чешского Нины Фальковской [8]
Дивиш Иван Из книг поздних лет. Перевод с чешского и вступление Сергея Магида [8]
Диккенс Чарльз Старые лампы взамен новых. Эссе. Перевод с английского Алексея Круглова [5]
Дубин Борис Приближение к ускользающей тени [2]
Искусство писателя. Интервью Ральфа Эллисона журналу Пэрис ревью. Перевод с английского Ольги Пановой [1]
Магид Сергей Отчет за август. Рассказ [8]
Моррис Уильям Как я стал социалистом. Эссе. Перевод с английского Валентины Сергеевой. Стихи. Переводы с английского Михаила Липкина, Владимира Окуня, Екатерины Савельевой [5]
Панова Ольга Роман-невидимка Ральфа Эллисона [1]
Писарник Алехандра Стихи. Перевод с испанского и вступление Павла Грушко [2]
Писарник Алехандра Из записных книжек. Перевод с испанского Натальи Ванханен [2]
Рёскин Джон Художники-прерафаэлиты. Письмо редактору “Таймс”. Перевод с английского Валентины Сергеевой [5]
Россетти Данте Габриэль Колдовской сад. Рассказ. Перевод с английского Валентины Сергеевой. Стихи. Переводы с английского Светланы Лихачевой, Елены Третьяковой, Екатерины Савельевой [5]
Россетти Уильям Майкл Братство прерафаэлитов. Эссе. Перевод с английского Марии Фаликман [5]
Хант Уильям Холман Прерафаэлитизм и Братство прерафаэлитов. Фрагменты книги. Перевод с английского Светланы Лихачевой [5]
Эллисон Ральф Невидимка. Фрагменты романа. Перевод с английского Ольги Пановой [1]
Юст Иржи Слово предоставляется свидетелям. Перевод с чешского Полины Козеренко [8]
Обратная перспектива
Мак-Орлан Пьер Зверь торжествующий. Повесть. Перевод с французского и вступление Дмитрия Савосина [8]
NB
Вальзер Роберт Прогулка. Рассказ. Перевод с немецкого Михаила Шишкина [12]
Шишкин Михаил Вальзер и Томцак [12]
Документалистика
Во Ивлин Из дневников. 20-30-е годы. Перевод с английского, вступительная статья, составление и примечания Александра Ливерганта [2]
Документальная проза
Бойд Уильям Нат Тейт (1928-1960) — американский художник. Перевод с английского и послесловие Ольги Варшавер [4]
Бьой Касарес Адольфо Борхес. Из дневников. Перевод с испанского и вступление Александра Казачкова [7]
Мемуар
Хэбборн Эрик Автобиография фальсификатора. Фрагменты книги. Перевод с английского Михаила Загота [4]
Писатели и издатели
Мейлер Норман Шпионское искусство. Мысли по поводу литературы. Перевод с английского Лидии Хесед [9]
Рихлер Мордехай Дневник гастролирующего писателя. Перевод с английского Лидии Хесед [9]
Хесед Лидия Вступление [9]
Этхилл Диана Вернуть зачеркнутое. Из жизни редактора. Фрагменты книги. Перевод с английского Лидии Хесед [9]
Carte blanche
Франзен Джонатан Дальний остров. Эссе. Перевод с английского Л. Мотылева. Вступление Б. Дубина [9]
Fiction или non-fiction?
Конколевский Кшиштоф Из книги “Документальные сказки”. Вступление Павла Голобурды. Перевод с польского Л. Бухова. [5]
Публицистика
В устье Гудзона с Алексеем Цветковым
Пять эссе: Литература в академической роще. Объект под охраной. Место действия. Потерянный в переводе. Точка бифуркации [6]
Возвращаясь к напечатанному
Карп Мария Джордж Оруэлл и Жорж Копп. Ответ Александру Янгалову [9]
Янгалов Александр О противоречиях и странностях в биографии Оруэлла. Письмо в редакцию [9]
Голландия — Россия
Броккен Ян В доме поэта. Франгмент книги. Перевод с нидерландского Ирины Лейченко [10]
Кунс Олаф Не-Швейцария. Из книги Кавказские канатоходцы. Путешествие по запущенному саду России. Перевод с нидерландского Евгении Ярмыш [10]
Еще немного об Америке
Домбаян Елизавета Казенный дом [2]
Ефимова Марина Черная магия Тони Моррисон [2]
Рапопорт Наталья Вот это место! [2]
Классики жанра
Халтрин-Халтурина Елена “Дивный отрок” Томас Чаттертон — мистификатор par excellence [4]
Шатько Евгения Читать Павича — обманываться и верить… [4]
Нобелевская премия
Мо Янь Сказитель. Нобелевская лекция. Перевод с китайского Игоря Егорова [5]
Оправдание литературы: по страницам и странам с Борисом Хазановым
Улица Аси Лацис: Беньямин. Вдохновитель Леверкюна. Клаус Манн. Мост над эпохой провала: Музиль. Полигисторический роман: Герман Брох [12]
Писатель и общество
Гиршович Леонид Анти-антиутопия, или На салоне [1]
Писатель путешествует
Жапен Артур Две встречи. Перевод с нидерландского Екатерины Асоян [10]
Нотебоом Сейс Все пути ведут в Сантьяго. Перевод с нидерландского Евгении Ярмыш [10]
Стариковский Григорий Мраморная крошка, или Итальянские каникулы [6]
Путешествие по книге
Рыскин Григорий Дэвид Шилдс и его Manifesto [6]
Слагаемые перевода
Малиновская Наталья Гранат и соловей [7]
Статьи, эссе
Гарнер Алан Доджсон из Чешира и Кэрролл из Крайст-чёрч. Перевод с английского Нины Демуровой [7]
Ефимова Марина Безвестные рыцари кинобизнеса [1]
Ефимова Марина Мир художника Эндрю Уайета [8]
Калмыкова Вера Назад к историческому материализму, или Классика и натура [3]
Калмыкова Вера КВЕСТ по английской литературе [7]
Клех Игорь Золото басен [6]
Седакова Ольга Ангелы и львы [6]
Слепухин Сергей Мотивы “Танца смерти” у Томаса Манна [8]
Тилькес Ольга Батавское ухо [10]
Эмис Мартин Божественное жизнелюбие. Перевод с английского Юрия Линника [9]
Трибуна переводчика
Калмыкова Вера Что остается от автора, или Русский Рильке [5]
Швейцария — Россия
Бий Коринна Россия, моя спящая любовь. Поэма в прозе. Перевод с французского Натальи Шаховской [11]
Штамм Петер Дачники. Перевод с немецкого Н. Федоровой [11]
In memoriam
Ливергант А. Были люди в наше время [12]
Стерн Лоренс Описание Дома Плача и Дома Веселья. Проповедь II. Перевод с английского и вступление Ксении Атаровой [8]
БиблиофИЛ
Васильева Лариса А. П. Чехов и Иштван Бака. Имя свое и чужое [4]
Васильева Наталия “Ненастоящие картины — настоящие деньги”, или Все было наоборот? [4]
Визель Михаил Особенно Италия [1]
Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым [1, 2, 5, 7, 9, 11]
Михеев Алексей Бозон Лема, или Библиобыль [4]
Новые книги Нового Света с Мариной Ефимовой [2, 3, 6, 9]
По материалам зарубежной прессы. Подготовила Вера Полилова [8, 12]
По материалам зарубежной прессы. Подготовили Марина Черняк, Татьяна Батырева и Валентина Степченкова [3]
Симонов Алексей Дю Вентре в эпоху джу Гашвили [4]
Среди книг с Ниной Павловой [5]
Среди книг с Ольгой Пановой [6]
Фульд Вернер Энциклопедия фальсификаций. Фрагменты книги. Перевод с немецкого Наталии Васильевой [4]
Библиография
Голландская литература на страницах “ИЛ” [10]
Швейцарская литература на страницах “ИЛ” [11]
Содержание журнала “Иностранная литература” за 2013 год [12]
Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература” за 2013 год [12]
Анкета-2012
Итоги ЕГЭ по английской литературе [9]
Авторы номера [1-12]