Перевод с немецкого Марии Зоркой
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2013
Моник Швиттер [Monique Schwitter] родилась в Цюрихе в 1972 году. С 1993-го по 1997 год училась режиссуре и актерскому мастерству в Зальцбурге, после чего работала актрисой в Цюрихе, Франкфурте, Граце и Гамбурге. С 2005 по 2010 годы вела и готовила литературные радиопередачи, посвященные Петеру Хандке, Эрнсту Яндлю, Раймону Кено, Саре Кейн и другим. Ее рассказы впервые появились в печати в 2002 году. Первый сборник “А если снег, у крокодила…” [“Wenn’s schneit beim Krokodil”] вышел в 2005 году. За него Швиттер была удостоена премии Роберта Вальзера и поощрительной премии Шиллеровского общества. В 2009 году вышел первый роман “Уши без век” [“Die Ohren haben keine Lider”]. А в 2011-м — второй сборник рассказов “Память золотой рыбки” [“Goldfischgedächtnis”], который писательница в конце прошлого года представляла на московской книжной ярмарке “non/fiction”. Русский перевод этого сборника, над которым работали участники специального переводческого семинара, готовится к печати в издательстве “Текст”.
Перевод выполнен по изданию “Wenn’s schneit beim Krokodil” [Droshl, 2005].