Содержание Журнальный зал

Японская литература на страницах “ИЛ”

Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 2, 2012

Библиография

Японская литература на страницах “ИЛ” 1993-2011

1993

Литературный гид Культура и литература современной Японии [5]

Куросава Акира Жабий жир. Нечто вроде автобиографии. Фрагменты. Перевод Л. Ермаковой [5]

Маруяма Кэндзи Плач по луне. Перевод Григория Чхартишвили [5]

Мураками Харуки Авария на Нью-Йоркской шахте. Перевод Л. Громковской [5]

Накагами Кэндзи Поклон издалека. Перевод Т. Соколовой-Делюсиной [5]

Огино Анна Водяной мешок. Перевод Григория Чхартишвили [5]

Симада Масахико Дельфин в пустыне. Перевод Т. Соколовой-Делюсиной [5]

Современная поэзия танка. Стихи Мотоко Митиуры, Мати Тавары и Амари Хаяси. Перевод и предисловие Т. Соколовой-Делюсиной [5]

1994

Мацуо Басё Проза в жанре хайбун. Перевод и вступление Т. Соколовой-Делюсиной [7]

1995

Оэ Кэндзабуро Многосмысленностью Японии рожденный. Нобелевская лекция 1994 года. Перевод с английского Натальи Старосельской. Вступление Т. Григорьевой [5]

1996

Тавада Ёко Собачья невеста. Повесть. Перевод Григория Чхартишвили [9]

1997

Из древней японской поэзии. Перевод и вступление А. Вялых [4]

“СИНТЁ”: Опыт выживания высоколобого литературного журнала в условиях рыночной экономики. Составление и вступительная статья Г. Чхартишвили [8]

Интервью Григория Чхартишвили с заместителем главного редактора “Синтё” г-ном Рики Судзуки [8]

Эндо Сюсаку Мысли перед смертью. Перевод Г. Чхартишвили [8]

Симидзу Тэцуо Зеленый ящик. Стихи. Перевод Г. Чхартишвили [8]

Тавара Мати Из цикла “Мое любимое хайку”. Перевод Г. Чхартишвили [8]

Накамура Юдзиро Зло и Грех в японской культуре. Перевод Л. Ермаковой [8]

1999

Маруяма Кэндзи В небе снова радуга. Рассказ. Перевод Григория Чхартишвили [8]

Акико Ёсано “О богиня Медуза, молю…” Стихи. Перевод и вступление Е. Дьяконовой [10]

2000

Классические хайку. Перевод А. Вялых [12]

2001

Японские рассказы. Киёко Мурата Сиоманэки. Хироми Каваками. Медвежий бог. Перевод Г. Дуткиной [2]

2002

Мицуёси Нумато Граница японской литературы и ее сдвиги в мировом контексте [8]

2004

Мисима Юкио Ее величество Аои. Из цикла “Современные пьесы для театра Но”. Перевод и вступление Елены Байбиковой [2]

2005

Торахито Тамия Рассказывает девочка. Рассказ. Перевод О. Исаевой [5]

Оэ Кэндзабуро Камнем, камнем сквозь пустоту. Отрывок из романа. Перевод и вступление О. Исаевой [10]

2006

Каваками Хироми Приход весны. Рассказ. Перевод Ксении Резник [2]

2009

Из японской женской лирики XII-XIV веков. Перевод и вступление Т. Соколовой-Делюсиной [3]

Следующий материал

Авторы номера

Авторы номера   Ясутака Цуцуи Tsutsui Yasutaka [р. 1939]. Писатель, драматург, сценарист, актёр и автор манги. Лауреат премия Идзуми Кёка [1981], премия Дзюнъитиро Танидзаки [1987], премия Ясунари Кавабата [1989], обладатель...