Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 2, 2012
Авторы номера
Ясутака Цуцуи
Tsutsui Yasutaka
[р. 1939]. Писатель, драматург, сценарист, актёр и автор манги. Лауреат премия Идзуми Кёка [1981], премия Дзюнъитиро Танидзаки [1987], премия Ясунари Кавабата [1989], обладатель Гран-при Японии по научной фантастике, кавалер французского орден Искусств и литературы [1997]. Один из основателей журнала научной фантастики “NULL”.
Уже первый его рассказ “Спасение” был замечен и одобрен известным писателем Эдогава Рампо. Литературных премий удостоились такие его произведения, как “Придуманные люди”, “Развилка Юмэ-но кидзака”. С 1993 по 1996 гг. публиковал свои произведения лишь в виртуальных изданиях. Это было его ответом на критику за допущенные дискриминационные выражения в его произведении, напечатанном в школьных учебниках. По произведениям Цуцуи снимаются художественные и анимационные фильмы. “Девочка, покорившая время” экранизировалось не раз, одноименный мультфильм популярен и в России.
Перевод повести “Мой гранпа” [“Watoshi no grandpa”] сделан по изданию 2002 г. First published in Japan in 1999 by Bungeishunju Ltd, Tokyo.
Тосики Окада
Okada Toshiki
[р. 1973]. Драматург, писатель, режиссер и глава театральной компании “Chelfitsch” [“Детский эгоизм”], основанной в 1997 г. и осуществляющей постановки пьес самого Окады. Лауреат премия Кунио Кисиды, премия Кэндзабуро Оэ.
Автор пьес “Пять дней в марте” [2005], “Свободное время” [2008], “Острый перец, кондиционер и прощальные слова” [2009] и др., сборника рассказов “Конец отпущенного нам срока” [2007]. В последнее время пишет “пьесы-тексты”, предназначенные скорее для чтения.
Перевод пьесы “Свободное время” сделан по изданию 2010 г.
Рю Мураками
Murakami Ryu
[Рюноскэ Мураками]
[р. 1952]. Писатель и кинорежиссер, снял несколько киноверсий собственных произведений. Лауреат многих литературных премий, в том числе премия Акутагавы [1976] и премия Номы [2005].
Автор романов “Все оттенки голубого” [1976; рус. перев. 2003], “Дети из камеры хранения” [1980; рус. перев. 2003], “Мисо-суп” [1997; рус. перев. 2004] и др., сценария к фильму “Кинопроба” режиссёра Миикэ Такаси [1999].
Новелла “В парке” [“Koen nite”] взята из сборника “В аэропорту” [2005].
Ёрико Сёно
Shōno Yoriko
Писательница. Обладатель трех престижных дебютных наград — премия Номы [1991], премия Юкио Мисимы [1994] и премия Акутагавы [1994].
Пишет в стиле авант-поп. Автор книг “Ничегонеделанье” [1991], “Двести годовщин смерти” [1994], “Путешествия комбината во времени” [1994] и др.
Новелла “Там, за Симоотиай” [“Shimoochiai no mukō”] взята из сборника “Путешествие комбината во времени” [1998].
Сэй Ито
Ito Sei
[Хихоси Ито]
[1905-1969]. Писатель, поэт, литературный критик, переводчик. В 1990 г. учреждена литературная премия его имени.
Автор шеститомной истории японской литературы, романа “Феникс” [1953] и др., а также трех поэтических сборников и более трех десятков исследований по японской литературе. В его переводе в Японии был опубликован роман “Улисс” Дж. Джойса [1932-1934]. На русский язык переводилась его новелла “Красивая” [1968].
Новелла “Праздник жизни” взята из сборника “Город и деревня” [1993].
Тайко Хирабаяси
Hirabayashi Taiko
[ Тай Хирабаяси]
[1905-1972]. Писательница, публицист. Дважды лауреат премия “Женская литература”. Учреждена премия ее имени [1973].
В 1920-1930-х гг. принимала участие в движении “Пролетарская литература”. Автор повестей “Такая женщина” [1946] и “Секрет” [1967], а также нескольких повестей о японской мафии якудза “Песни подземных глубин” [1948] и др.
Новелла “Кисимодзин” печатается по собранию сочинений Фумико Хаяси и Тайко Хирабаяси [1967].
Сюити Ёсида
Yoshida Shûichi
[р. 1968]. Новеллист, сценарист. Лауреат премия молодых литераторов журнала “Бунгакукай” [1997], премий Акутагавы [2002], премия Сюгоро Ямамото [2002], премия имени Дзиро Осараги [2007].
Автор рассказов “Последний сын” [1997], “Парковая жизнь” [2002], сборника рассказов “Женщины играют дважды” [2006], романов “Парад” [2002], “Негодяй” [2007] и др.
Новелла “Одиннадцатая женщина” взята из сборника “Женщины играют дважды” [2009].
Кёка Идзуми
[Идзуми Кётаро]
[1873-1939]. Писатель, эссеист и драматург. Один из наиболее оригинальных представителей японской литературы, его называли и эскапистом, и романтиком, и приверженцем классики, и новатором. В 1973 г. учреждена премия его имени.
Автор рассказов “Операционная” [1895, экранизация — 1992], “Ночной полицейский” [1895], повестей “Разноцветная птица” [1897], “Паломничество на гору Коя” [1900], пьесы “Дьявольский пруд” [1913], эссе “Любовь и брак” [1895] и др.
Новелла “Операционная” взята из одноименного сборника [2005].
Ира Исида
Ishida Ira
[Исидаира Сёити]
[р. 1960]. Писатель и актёр.
Пишет о культуре современной японской молодёжи. Его первая повесть “Икэбукуро West Gate Park” [1997] получила 36-ю Ежегодную премию для начинающих авторов детективов и была экранизирована. Сюжеты некоторых произведений Иры Исиды легли в основу манга — японских комиксов и фильмов.
Новелла “Звезда из фольги” [“Tenohira no meiro”] взята из сборника “Лабиринт на ладони” [2007]. First published in Japan in 2007 by Kodansha Ltd., Tokyo.
Марико Коикэ
Koike Mariko
Писательница. Лауреат премия Сандзюго Наоки [1996], премия Сэйдзиро Симада [за романтическое творчество, 1998] и премия Рэндзабуро Сибата [2006].
Автор романов “Любовь” [1996], “Вожделение” [1998], “Сад сумасшедшего царя” [2002], “По ту сторону радуги” [2006], сборников короткой прозы “Июньская могила” [1996], “Златка и одиннадцать рассказов” [2006], эссе “Из темной ночной страны вдвоем выпускаем лодку” [2005] и др.
Новелла “Обеденный стол” [“Shokotaku”] взята из сборника “Златка и одиннадцать рассказов” [2009].
Александр Аркадьевич Долин
[р. 1949]. Японист, переводчик, писатель, доктор литературы, член Московской организации Союза писателей России, профессор японской литературы и сравнительной культурологии Международного университета Акита. Живет и работает в Японии. Лауреат премия Всеяпонской ассоциации переводчиков “За выдающийся вклад в культуру” за перевод классической антологии Х века “Кокинвакасю” [1995].
Автор ряда монографий, более двух десятков сборников переводов японской поэзии, в том числе “Японская поэзия Серебряного века” [Танка, хайку, гэндайси, 2004] и уникального исследования “История новой японской поэзии” [в 4-х тт., 2007], а также фундаментальных трудов по истории и теории воинских искусств Востока, сборников авторской поэзии и прозы. Его переводы неоднократно публиковались в “ИЛ”.
Оноэ Сайсю
[Хатиро Оноэ]
[1876-1957]. Поэт танка и гэндайси, крупнейший теоретик жанра танка.
Автор манифеста “Мои суждения о самоуничтожении танка”. Опубликовал множество сборников танка, среди которых “Вечный день” [1910], “Белая дорога” [1914], “Цвет неба” [1919], “Пасмурное утро” [1925], “Иду и пою” [1930], “Чистая река” [1951].
Яити Аидзу
[1881-1956]. Поэт танка в стиле “отражения натуры”, искусный каллиграф, занимался росписью керамики.
Излюбленная тема его поэтического творчества — описание древних храмов. Автор множества книг. Его дебютный сборник — “Новые песни южной столицы” [1924]. Основные поэтические произведения вошли в “Собрание сочинений Аидзу Яити” [1951].
Маэда Югурэ
[Ёдзо Маэда]
[1883-1951]. Поэт танка “натуралистического” направления, основатель общества танка “Хакусуйся” [“Беловодье”].
На его творчество оказали большое влияние поэты-сенсуалисты и художники-модернисты; экспериментировал с формой и ритмикой танка. Лучшие его произведения вошли в сборники “В дни нашей жизни” [1914], “Дремучий лес” [1916], “У истоков” [1930], “Зеленые дубы поют” [1940], “Пашня” [1946].
Ацуси Исихара
[1881-1947]. Поэт танка. По образованию — физик. Участник журнальных поэтических сообществ “Асиби” [“Подбел”] и “Арараги” [“Тисовое дерево”].
Под влиянием физических теорий экспериментировал в области свободного ритма. В 30-е гг. пропагандировал собственную модернизированную систему стихосложения в своем журнале “Новые танка”. Опубликовал ряд работ по поэтике танка. Основные поэтические произведения опубликованы в “Полном собрании современных танка” [1932].
Нисимура Ёкити
[Тацугоро Нисимура]
[1892-1959]. Поэт танка.
Печататься начал рано. Увлекаясь творчеством многих поэтов, стремился сохранить индивидуальность стиля. Экспериментировал с введением в поэтику танка элементов разговорного языка и опрощенной образности. Участвовал в движении Пролетарской литературы. Опубликовал сборники “Ясный день” [1927], “Зеленое знамя” [1939], “Оранжевое” [1948] и многие другие.
Кохэй Цутида
[1895-1940]. Поэт танка, непревзойденный мастер поэтического пейзажа. Один из лидеров объединения поэтов танка “Арараги”.
Автор многочисленных сборников танка и книг детских сказок. Лучшие поэтические произведения вошли в книги “Зеленые криптомерии” [1912] и “Снега” [1933].
Одзаки Хосай
[Хидэо Одзаки]
[1885-1926]. Поэт хайку. Несколько лет вел аскетический образ жизни, постригся в монахи.
Писал хайку экзистенциального характера. Его стихи публиковались в основном печатном органе неконвенционных хайку журнале “Соун” [“Слоистые облака”]. Основные произведения поэта вошли в посмертные книги “Небосвод” [1926] и “Собрание сочинений Одзаки Хосай” [1927].
Накацука Иппэкиро
[Наодзо Накацука]
[1887-1946]. Поэт хайку.
Примкнул к движению за модернизацию хайку. Пропагандировал отказ от традиционной ритмической структуры в 17 слогов, традиционной образности, сезонных слов и архаичной грамматики. Будучи ведущим поэтом влиятельного журнала хайку “Кайко” [“Багрянец моря”] оказал большое влияние на формирование новой поэтики жанра. Основные произведения опубликованы в серии сборников “Второй сборник Иппэкиро” [1920], “Третий сборник Иппэкиро. Утро” [1924], “Четвертый сборник Иппэкиро. Река Тама” [1928], “Пятый сборник Иппэкиро. Лужайка” [1932] и т. д.
Хара Сэкитэй
[Канаэ Хара]
[1889-1951]. Поэт хайку.
Примкнул к кругу поэтов журнала “Хототогису” [“Кукушка”] и продолжил традиции его главы, крупнейшего мастера хайку ХХ в. Кёси Такахама. Опубликовал сборники пейзажной лирики хайку “Тени от цветов” [1937] и “Собрание хайку Сэкитэй” [1948].
Хино Содзё
[Ёсинобу Хино]
[1901-1956]. Поэт хайку. Входил в крупнейшее объединение поэтов хайку традиционного направления “Хототогису”. Основал журнал новаторских хайку “Канки” [“Флагман”].
Дебютный сборник — “Собрание хайку Содзё” [1927]. В поздней лирике вернулся к поэтике “отражения натуры”. Опубликовал множество сборников, в том числе “Жизнь на исходе дня” [1953[, “360 хайку Содзё” [1955), “Серебро” [1956].
Сугита Хисадзё
[Хисако Сугита]
[1890-1946]. Поэт хайку.
Публиковала утонченные хайку в журнале “Хототогису” в разделе женской лирики “Кухонные хайку”, экспрессивные хайку с эротической окраской в своем журнале “Ханагоромо” [“Наряд из цветов”]. Основные произведения поэтессы изданы в посмертном “Собрании хайку Хисадзё Сугита” [1952].
Кавабата Бося
[Нобуити Кавабата]
[1900-1941]. Поэт хайку. Был послушником буддийского монастыря. Примкнул к кружку поэтов “Хототогису”.
Его хайку написаны в стилистике “отражения натуры”, сильны также религиозные мотивы. Основные произведения поэта вошли в посмертное “Уставное издание собрания хайку Бося Кавабата” [1946].
Мацумото Такаси
[Ко Мацумото]
[1906-1956]. Поэт хайку, актер театра Но, провел несколько лет в добровольном отшельничестве при храме Дзёмэйдзи. Из семьи потомственных актеров. Возглавлял поэтический журнал “Фуэ” [“Свирель”].
Автор хайку религиозно-философского плана в стилистике “отражения натуры”. Лучшие произведения поэта вошли в книги “Собрание хайку Такаси Мацумото” [1935], “Полевой объездчик” [1941], “Душа камня” [1953].
Сайто Санки
[Норинао Сайто]
[1900-1962]. Поэт хайку. По образованию — дантист.
Писать начал в зрелом возрасте, примкнув к влиятельному кружку неохайку, сложившемуся вокруг журнала “Асиби”. Создал оригинальный неореалистический стиль с элементами эпатажного модерна. Его поздняя лирика, пронизанная гуманистическим духом, насыщенная философскими раздумьями о жизни и смерти, оказала сильнейшее влияние на мир хайку второй половины XX в. Основные произведения поэта вошли в сборники “Знамя” [1940], “Персиковые деревья ночью” [1948], “Перевоплощение” [1961].
Маэда Фура
[Тюкити Маэда]
[1886-1954]. Поэт хайку.
Писал в манере пейзажной лирики “Хототогису”, но создал особый экспрессивный стиль поэзии странствий. Дебютировал “Собранием хайку Фура” [1930], выпустил множество книг, среди которых “Гора Асама в весенние холода” [1944] и “Полуостров Ното в синеве” [1950].
Фукио Сиба
[1903-1930]. Поэт хайку. Примыкал к сообществу поэтов хайку “Хототогису”.
Испытывал влияние поэзии мастеров реалистического направления. Писал утонченную лирику. Основные его произведения опубликованы в посмертном “Собрании хайку Фукио” [1934].
Котаро Такамура
[1883-1956]. Поэт и скульптор. Окончил Токийскую художественную школу, стажировался в США и во Франции. Один из лидеров богемного “Общества Пана”.
Автор поэзии новых форм — гэндайси. Дебютный сборник — “Дорожная даль” [1914]. Опубликовал несколько книг стихов, среди которых выделяется “Книга Тиэко” [1943]. Переводил французскую и бельгийскую поэзию.
Публикуемые стихи взяты из “Полного собрания произведений японских поэтов (нетрадиционных форм)”. Т. 9. [1966].
Кавадзи Рюко
[Макото Кавадзи]
[1888-1959]. Поэт. Окончил школу художеств в Киото. Основатель эпатажной школы натурализма.
Автор исследований по японской классике и теории стиха. Публиковал также экспрессивную лирику с ярко выраженной символистской окраской. Его основные поэтические произведения объединены в посмертном сборнике “Камень” [1965]. Переводил стихи французских и бельгийских поэтов.
Публикуемые стихи взяты из “Антологии современной поэзии. Полное собрание современной японской литературы”. Т. 29 [1971].
Сакутаро Хагивара
[1886-1942]. Поэт японского модернизма. Основатель школы сенсуализма.
Автор оригинальных литературно-критических работ, во многом определивших путь японской поэзии в ХХ в. Расширив границы свободного стиха, заложил основы современной поэтики. В сборниках “Вою на луну” [1917] и “Синяя кошка” [1923] противопоставил вычурной поэзии символистов богатство разговорного языка, причудливую игру фантазии и броскую новизну образов. В книгах “Стихи при созерцании пейзажей родного края” [1925] и “Ледяной остров” [1934] под влянием буддизма и даосизма обратился к традиционной пейзажной и философской лирике.
Публикуемые стихи взяты из “Полного собрания произведений японских поэтов (нетрадиционных форм)”. Т. 14 [1966].
Сидзуо Ито
[1906-1953]. Один из лучших лирических поэтов ХХ в.
Увлекался творчеством немецких романтиков, а также Рильке и Кестнера. Примыкал к поэтическим обществам “Когито” [“Мыслю”] и “Школа японского романтизма”.
Публикуемые стихи взяты из “Полного собрания произведений японских поэтов (нетрадиционных форм)”. Т. 28 [1968].
Риити Ёкомицу
[1898-1947]. Писатель.
Автор романа “Шанхай” [печатался выпусками с 1928 по 1931], повести “Механизм” [1930], множества рассказов.
Публикуемые тексты печатаются по Полному собранию сочинений Ёкомицу Риити [1981].
Людмила Михайловна Ермакова
Заслуженный профессор в отставке Муниципального университета иностранных языков г. Кобэ [Япония], доктор филологических наук, переводчик средневековой и современной японской литературы.
Автор научных работ по мифологии и поэзии древней Японии, а также о российских письменных источниках XVII-XIX вв. на японскую тематику. В “ИЛ” опубликованы ее переводы автобиографической повести Акира Куросавы “Жабий жир” [1993, № 5] и статьи Накамура Юдзиро “Зло и Грех в японской культуре” [1997, № 8].
Хяккэн Утида
[ Эйдзо Утида]
[1889-1971]. Писатель, поэт, германист.
Автор более двух десятков книг в разных жанрах, в том числе и книг для детей. Наиболее известные его произведения — сборник рассказов “Тот свет” [1922] и повесть “Поезд дураков” [1952-1956]. Ему посвящен последний фильм Акиры Куросавы “Еще нет” [1993].
“Плач черепахи” [“Kame naku ya”, p. 248-259]; “В саду ста демонов” [“Hyakkien nikkiyori”, p. 196-202] взяты из сборника “Мои Сосэки и Рюноскэ” [“Watashi no “Soseki” to “Ryu-nosuke””. Tokio: Chikuma Shobō, 1993].
Сюити Като
Katō Shūichi
[1919-2008]. Ученый, литературный критик и культуролог. Лауреат премий имени Дзиро Осараги [1980], Асахи [1993], кавалер французского ордена Искусств и литературы [1993].
Автор большого числа работ по истории японской культуры, в том числе “Гибридная культура” [1956], “История. Наука. Современность” [1973], “Введение в историю японской литературы” [1975], “Мой двадцатый век” [2000] и др.
Эссе “О гибридности японской культуры” печатается по изданию “Като Сюити. Избранное”. Т. 5 [1999].
Тацуру Утида
Uchida Tatsuru
[р. 1950]. Профессор факультета межкультурных исследований Колледжа Кобэ, специалист по современной французской философии и литературе, с мая 2010 г. — специальный советник мэра г. Осака. Лауреат премии Синсо за книгу “Япония: нация аутсайдеров” [2010].
Автор 69 работ, 89 публикаций на английском и японском языках, посвященных широкому ряду вопросов: от Китая и голливудских фильмов до еврейской культуры и молодежного вопроса.
Эссе “Свет Америки, Японии тень” взято из сборника эссе “Токийские драчуны возвращаются” [2010].
Елена Михайловна Байбикова
Переводчик с японского, культурный антрополог.
Автор статей “Revised translations, revised identities: (Auto)biographical contextualization of translation” [“Новый перевод, новая идентичность: проблема (авто)биографической контекстуализации литературного перевода”, 2010], “ Культурно-идеологическая символика в японской прессе времен русско-японской войны” [2010].
В ее переводах выходили произведения Юкио Мисимы, Рю Мураками, Бананы Ёсимото и др. Переводит также произведения детской литературы, в частности таких авторов, как Кэндзиро Хайтани, Тоси Маруки и др. В “ИЛ” опубликован ее перевод пьесы Юкио Мисимы “Ее Высочество Аои” [2004, № 2].
Хироюки Ицуки
Itsuki Hiroyuki
[Хироюки Мацунобу]
[р. 1932]. Прозаик, сценарист, поэт-песенник, радиожурналист.
Автор повестей “Узрев коня бледного” [1966], “До свидания, московские стиляги” [1966], романов “Могила Ибиса” [1968-1969], “Врата юности” [1969-1970] и др.
Текст публикуется по полному собранию сочинений , т. 3. Впервые опубликован в газете “Ёмури Синбун” [июль, 1967].
Ирина Витальевна Мельникова
Японист, переводчик, кандидат филологических наук, автор научных работ по японской литературе и культуре, сравнительной культурологии, профессор университета Досися [г. Киото].
Переводила классическую и современную японскую литературу: “Сарасина никки” [XI в.], “Сливовый календарь любви” [XVIII в.], произведения Сайкаку Ихара, Акинари Уэда, Кафу Нагаи и др.
В “ИЛ” публикуется впервые.
Переводчики
Елена Владимировна Кожурина
Специалист по японской филологии. Проходила стажировку в Осакском университете иностранных языков по программе “Японский язык и японская культура” по стипендии правительства Японии. В настоящее время — аспирант кафедры социологии Университета Кэйо [Токио], занимается изучением японского фольклора.
Автор книги “Япония: нестандартный путеводитель” [совместно с Ксенией Головиной, 2006]. В “ИЛ” публикуется впервые.
Мария Николаевна Григорьева
Историк стран Дальнего Востока, японист. Окончила магистратуру Осакского университета иностранных языков.
В “ИЛ” публикуется впервые.
Ксения Геннадьевна Санина
Преподаватель, переводчик с японского, кандидат филологических наук, доцент кафедры восточных языков Дальневосточного федерального университета.
Автор многих работ по истории современной японской литературы, в том числе книги “На перекрестке двух миров. Восток и Запад в литературе японского неоромантизма” [2006]. Переводила произведения Дзюнъитиро Танидзаки и Кафу Нагаи. В “ИЛ” публикуется впервые.
Лиала Юрьевна Хронопуло
Кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры японоведения Восточного факультета СПбГУ.
Автор более 40 публикаций в области японской филологии.
В “ИЛ” публикуется впервые.
Алексей Иванович Чекаев
[р. 1977]. Переводчик с японского, журналист, блоггер.
Создатель страноведческого портала о Японии midokoro.jp. В настоящее время руководитель туристической компании access-japan, inc. Постоянно проживает в Киото. В “ИЛ” публикуется впервые.
Идзуми Икэда
Переводчик с русского, регионовед-историк, докторант Осакского университета иностранных языков.
Автор русско-японского разговорника [2005] и пособия по разговорному японскому языку [2010].
В “ИЛ” публикуется впервые.
Инга Самировна Ибрахим
Лингвист, преподаватель кафедры японоведения Восточного факультета СПбГУ, переводчик-синхронист.
Автор статей, посвященных различиям женской и мужской речи, интонации и способам выражения эмоций в японском языке.
В “ИЛ” публикуется впервые.