Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 9, 2011
БиблиофИЛ
Среди книг
с Верой Калмыковой
О границах чудесного
Жак Ле Гофф Герои и чудеса Средних веков/ Пер. с французского Д. Савосина. — М.: Текст, 2011. — 220 с.
К русскому читателю Жак Ле Гофф пришел в начале девяностых, уже будучи признанным лидером французской исторической школы “Анналов”. Ныне он едва ли не один из самых издаваемых зарубежных историков: на прилавках сегодня можно одновременно увидеть три его монографии, что, разумеется, не может не радовать. Ведь история в изложении авторов школы “Анналов” — это история людей и для людей, а этого, видит Бог, много не бывает.
Монография “Герои и чудеса Средних веков” посвящена, как сразу предупреждает автор, “новой сфере в исторической науке, переживающей стадию бурного развития: сфере имагинального”. Под “имагинальным” понимается, пользуясь определением ЭвелинаПатлажана, “совокупность представлений, выходящих за пределы, устанавливаемые фактическим опытом и дедуктивным мыслительным рядом, объясняющим этот опыт”. Проще говоря, сфера имагинального — это сфера образов, которые порождает каждая культура. Это не просто представления, но дорога в иной мир, остановленное и запечатленное в легенде мгновение полета фантазии. К таким образам Ле Гофф относит короля Артура и Карла Великого, Единорога и Лиса Ренара, Роланда и Робина Гуда, фею Мелюзину и Папессу Иоанну. Каждому из образов посвящена отдельная статья. А методологическая платформа исследования, написанная в изящно-доступной форме и корректно переведенная Д. Савосиным, изложена во введении.
Образ, герой и чудо — вот три темы, интересующие автора книги. Именно образ — художественный, разумеется, — помогает чуду осуществиться, а герою встретиться с ним. Неслучайно Ле Гофф приводит определение англичанина ГервасияТильбюрийского: чудесное — это “то, что недоступно нашему пониманию, хотя и совершенно естественно”.
Абсолютно неважно, существовали ли Артур или Изольда исторически, обладают ли образы реальными прототипами из плоти и крови. Главное, что они реально существуют в культуре и вот уже много веков оплодотворяют ее, насыщая эмоционально и духовно. Многочисленные экранизации легенд “артуровского цикла”, постоянно появляющиеся на мировых экранах все новые киноверсии деяний благородного разбойника из Туманного Альбиона — не лучшее ли доказательство их востребованности даже в такую негероическую, чтобы не сказать антигероическую, эпоху, как наша?
На страницах книги нет специальной статьи, посвященной Святому Граалю или Александру Македонскому. Несмотря на важность этих образов в культуре, порождены они всё же не Средневековьем, а Жака Ле Гоффа интересует именно эта эпоха. Но зато есть статьи “Кафедральный собор”, “Жонглер”, “Трубадур, трувер”, расширяющие наши представления о границах чудесного.
ЛоуренсБергрин Марко Поло. От Венеции до Ксанаду/ Пер. с английского Г. Соловьевой. — М.: АСТ: Астрель, 2011. — 476 с.
Собственно, лишь термин “имагинальное” является некоторым новшеством для широкого читателя. Сам же подход — как к тому, чтобы творить историю, так и к тому, чтобы ее писать с помощью некоторого вдохновляюще-возвышающего образа (“тьмы низких истин нам дороже…”), — стар как мир. Кто только им не пользовался! И уж, во всяком случае, среди адептов имя венецианца Марко Поло должно стоять на почетном месте.
Книга ЛоуренсаБергрина “Марко Поло. От Венеции до Ксанаду” — не научная биография и не роман в собственном смысле, но некоторый синтез обоих жанров. В таком подходе нет ничего нового. Но теоретиков, готовых воспринимать лишь небывалые концепции, в мире, к счастью, немного. А читатель, сохранивший, при всей любви к процессу поглощения печатного текста, некую необходимую искушенность, обратит внимание, насколько тонко здесь подмечена основная черта купца-путешественника, купца-писателя — его тяга к чудесному, его чувство “имагинального”.
Бергрин подмечает: “В интерпретации Марко монгольское завоевание предстает не беспощадным избиением тысяч людей, а сказочной историей о том, как власть монголов свободно распространилась по великой степи”. И далее: “Описанному Марко восхождению Чингисхана к вершинам славы недостает неприятных подробностей об убийственной жажде власти, свойственной этому вождю. Марко предпочитает вместо этого ввести в повествование фантастическую картину сражения монгольского воина с христианским владыкой Востока пресвитером Иоанном. Однако великий соперник Чингиса, пресвитер Иоанн, не существовал в действительности, вопреки убежденности европейцев, что он обитает в Азии или, может быть, в Африке, повелевая чудесным и богатым христианским царством. Устойчивый миф о пресвитере Иоанне берет начало в живом воображении монахов, сочинивших якобы написанное им письмо к христианским властителям Запада”.
“Неприятные подробности” — не что иное, как упомянутая “тьма низких истин”. Марко Поло, а вслед за ним и ЛоуренсБергрин двигаются совершенно в ином направлении: они транслируют всем желающим прекрасные сны о культуре, неуловимые, неправдоподобные, дающие жизнь.
Александр Гримо де ЛаРеньер Альманах Гурманов/ Пер. с французского, вступ. статья, примечания В. А. Мильчиной. — М.: Новое литературное обозрение, 2011. — 631 с.
Знаменитое высказывание Павла Афанасьевича Фамусова “Ешь три часа, а в три дни не сварится” принято считать типологической характеристикой русской ментальности и, соответственно, культуры. Изданный НЛО “Альманах Гурманов” вносит некоторую корректировку в устоявшееся представление. Впервые вышедший в Париже в 1802 году, а в России — в 1809-м, альманах этот и два столетия спустя может послужить настольной книгой реального или потенциального Гаргантюа, в какой стране он ни поглощал бы пищу.
В самом деле, даже человек, вынужденный ограничиваться протертой перловкой, не сможет удержать невольной слезы при чтении, например, таких строк: “Самые лучшие индейки прибывают в Париж из провинции Гатине и из окрестностей Орлеана, где их во множестве разводят на продажу. Орлеанские индейки известны в Долине под именем пожирательниц яблок. Покупая индейку, следует первым делом убедиться, что она юна и нежна, а затем проверить, не горькое ли у нее мясо. Способ проверки не вполне пристоен, но зато весьма надежен, а нужда в нем очень велика; по этой причине нам, надеемся, простят нашу нескромность. Не при дамах будь сказано, надобно ввести палец в задний проход птицы, затем сделать глубокий вдох и обсосать палец. Средство это совершенно безотказное”.
Поскольку “Новое литературное обозрение” — издательство сугубо научное, серьезно подходящее к публикациям, то “Альманах Гурманов” снабжен солидным аппаратом сносок и исчерпывающе-энциклопедическим предисловием переводчика (о качестве самого перевода, изящного и остроумного, дает представление приведенный отрывок). Человеческое тело со всеми его естественными потребностями и отправлениями обретает благодаря публикации альманаха еще один аспект существования, который можно было бы обозначить как историю и типологию обжорства. Так что современный русский читатель, взявший в руки данную книгу, может питаться не только “от души” или “от пуза”, но и от ощущения глубокой причастности к серьезному семиотическому пласту.
Что не исключает, разумеется, вневременной верности пророчества Фамусова.