Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 4, 2011
Альберт Эренштейн [Albert Ehrenstein] (родился в Вене 23 декабря 1886, умер в Нью-Йорке 8 апреля 1950) — австрийский писатель. Изучал историю, филологию и философию. В 1911 году переехал в Берлин и вошел в круг немецких литераторов, печатавшихся в экспрессионистских журналах “Штурм” и “Акцион”. Много путешествовал по Европе, Африке и Китаю. В 1932 году эмигрировал в Швейцарию, затем в 1941-м — в Нью-Йорк, где жил в бедности. Автор стихотворений (сборники “Белое время” [“Die weiße Zeit”, 1914]; “Человек кричит” [“Der Mensch schreit”, 1916]; “Красное время” [“Die rote Zeit,” 1917]; “Письма к Богу” [“Briefe an Gott”, 1922]), фантастически-гротескных рассказов (сборники “Самоубийство кота” [“Der Selbstmord eines Katers”, 1912]; “Ни здесь, ни там” [“Nicht da nicht dort”, 1916]; “Рыцарь смерти” [“Ritter des Todes”, 1926]) и культурно-критических эссе. Переводил китайскую поэзию. Переработал и издал легенды Африки. Его самое известное произведение — рассказ “Тубуч” [“Tubutsch”], опубликованный в 1911 году отдельным изданием с иллюстрациями Оскара Кокошки (одна из которых воспроизведена на этой странице). Карл Краус в рецензии на эту книгу (“Факел”, 1912, № 343) писал:
…появилось новое поэтическое дарование, которое первым же своим словом порывает со сферой, где искусство довольствуется тем, чтобы служить необязательным приложением к чему-то, что, хотя само по себе никакой ценности не имеет, почитается за главное и называется жизнью. Здесь же мы видим нечто нераздельное: как некий человек сам создает себе жизнь, которую он отвергает, но к которому она достаточно добра, чтобы разговаривать с ним голосом “денщика”, и как человек этот от совершеннейших пустяков открашивает себе видения, будто бы перед ним были не пустяки, а райское золотое древо жизни; такой подход — по крайней мере в той области, где болтуны и психологи привыкли обрабатывать уже готовые материалы, — есть нечто новое и волнующее. Реальная Линцерштрассе для этого Карла Тубуча вмещает в себя больше неба и земли, чем любая бескрайняя страна, которая может пригрезиться тем, кто умеет грезить.
Рассказ переведен по изданию: Albert Ehrenstein.
Tubutsch. In: Ahnung und Aufbruch. Expressionistische Prosa. Hg. von Karl Otten. Darmstadt und Neuwied: Hermann Luchterhand Verlag, 1984. — S. 302-327.