Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 4, 2011
Татьяна Александровна Баскакова
Переводчик с немецкого, французского и итальянского языков. Лауреат премии Андрея Белого [2008], Почетной премии имени Жуковского [2010].
В ее переводе изданы книги А. Роке Брейгель, или Мастерская сновидений, И. Фрэн Клеопатра, или Неподражаемая, О. Ролена Пейзажи детства, Р. Сафрански Хайдеггер. Германский мастер и его время, произведения К. Крахта, А. Шмидта, А. Дёблина, Т. Бернхарда, Г. Йонке и др. Составитель [вместе с М. Белорусцем] и переводчик книги Пауль Целан. Стихотворения. Проза. Письма [2008]. Неоднократно публиковалась в ИЛ.
Алёша Прокопьев
[Алексей Петрович Прокопьев]
[р. 1957]. Поэт, переводчик с немецкого, английского и шведского языков. Лауреат премии журнала Лик Чувашии за переводы чувашского фольклора [1995], премии Андрея Белого [2010].
Автор поэтического сборника Снежная Троя [2003]. В его переводах выходили стихи Р. М. Рильке, Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма, О. Уайльда, Дж. Мильтона, Э. Паунда, Т. Транстрёмера. В ИЛ в его переводе публиковались сонеты А. Грифиуса [2006, № 2], стихи Б. Хансона [2007, № 3], М. Доути [2007, № 9], Х. Мюллера [2009, № 10], Д. Грюнбайна [2009, № 10], Б. Шапиро [2009, № 10], И. Кристенсен [2010, № 3], фрагмент поэмы А. Нове Мария [2008, № 10].
Евгений Викторович Воропаев
[р. 1949]. Переводчик с немецкого.
В его переводах выходили романы и новеллы Л. фон Захер-Мазоха, проза К. Крахта, произведения Э. Юнгера, книги детских классиков О. Пройсслера и М. Энде, лирика и проза немецких, австрийских и швейцарских экспрессионистов и др. В ИЛ напечатан его перевод рассказа А. Шмидта Левиафан, или Лучший из миров [2010, № 5].
Анатолий Сергеевич Егоршев
[р. 1935]. Журналист, германист, переводчик с немецкого. Лауреат премии Инолит [2008].
В его переводе выходили произведения М. Бадрожич, У. Кольбе, Р. Леттау, Л. Тролле, К. Хайна, Т. Хетхе, П. Хэртлинга, Т. Хюрлимана, В ИЛ в его переводе напечатаны эссе Х. М. Энценсбергера Великое переселение [1994, № 9], Взгляд на гражданскую войну [1995, № 6] и Роскошь — прежде и теперь, или Кое-что об излишествах [1997, № 9], переписка Г. Грасса и Кэндзабуро Оэ Вчера, полвека тому назад [1997, № 2], очерк Марион Дёнхофф о Льве Копелеве [1998, № 2], фрагменты книги В. фон Штернбурга Как будто всё в последний раз — о жизни и творчестве Э. М. Ремарка [2000, № 10], очерк Б. Лаханн Существовать и мыслить сквозь эпохи — о жизни и философии Ф. Ницше [2001, № 11], эссе П. Бикселя Швейцария глазами швейцарца [2002, № 9], эссе У. Видмера Небо Европы [2006, № 6], эссе А. Коллерича Попытки писать о небе. Предостережение [2006, № 6], повесть Ю. Амана В поисках блудного сына — о жизни и творчестве Р. Вальзера [2007, № 7], несколько миниатюр Р. Вальзера (2007, № 7), роман Г. Кляйна Либидисси [2008, № 6] и др. В Германии в его переводе на немецкий опубликована повесть В. Панова Филипп фон Цезен.
Алексей Семенович Рашба
[р. 1963]. Переводчик с немецкого, инженер. Победитель Международного конкурса поэтов-переводчиков немецкой поэзии [2005], лауреат [2007] и победитель [2008] конкурса, организованного Институтом славистики Гамбургского университета [переводы Дурса Грюнбайна и Вольфа Бирмана].
С 1997 г. живет в Германии.
Переводы публиковались в сборниках Век перевода, Мосты [Гамбургское литературное объединение “Источник”]. Несколько переводов вошли в книгу Г. Беннa Двойная жизнь [Издательствo Вальдемара Вебера]. В ИЛ публикуется впервые.
Юрий Анатольевич Годованец
[р. 1957]. Историк искусства, культуролог, поэт. Заместитель начальника Управления по сохранению культурных ценностей — начальник отдела поиска и возвращения культурных ценностей Федеральной службы по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия, государственный советник Российской Федерации 3 класса. Кандидат наук по культурологии.
Автор поэтических сборников Блаженный бумеранг [М.: Компания Спутник+, 2005], Медовый век [Спб.: Издательский дом “Коло”, 2009], Свежая жесть [M.: Interunity, 2010], многих статей по изобразительному искусству, антикварно-художественному рынку, эссе по эстетике фотографии, научных публикаций по культурологии. В ИЛ публикуется впервые.