Перевод Татьяны Баскаковой, Анатолия Егоршева
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 4, 2011
Перевод Татьяна Баскакова, Анатолий Егоршев
Аугуст Штрамм#
Эскизы
Ожидание
Светлые розы любит она и черную вазу. чтоб оттеняла! я ей оборву лепестки. запах! с ума сойти! барышня в моей комнате! я не ждал от нее. она такая изысканная. но кто не ловит… я был всегда слишком робким. в тот раз красные. я тоже наслажусь. розы напротив нее. замечательно. Предложу ей сесть на софу. сам сяду рядом. смогу ее обнять. почувствовать ее грудь. нет! не торопить события. вообще никак. пусть она меня домогается. а я буду совершенно холоден. вот она у меня в комнате. пришла в мою комнату… вообще, когда я холоден… порву ее на куски. сорву с нее платье. голой будет она стоять. валяться передо мной. волосы я ей разлохмачу. бред! где вино? крепкое настоящее! бургундское! да откупорить. после это будет некстати. две бутылки. достаточно. раскупорить ее. откупорить. пробку вон. мне тесно в моей шкуре! славный мальчуган! да! кусок плоти. вырос. даже в зеркале. собственно? мне с бабами не очень везло. слишком робок! слишком! слишком! ну что ж. сегодня наверстаем! уже сегодня. постель раскрыть. да ладно! мы в постель ложиться не будем. опьянения я хочу! опьянения! сперва выпью бокал. огня. крови! пыланья! чтоб все забыть. правильно! пирог. рождество ведь. Да. моя матушка. ха-ха-ха! знала бы она, для чего я употреблю такую приманку. но она не знает, наверняка нет. скверный мальчуган. скверный? я? нет. лучше я этого делать не буду. лучше нет. когда она придет. она порядочная девушка. конечно, несомненно. это видно по ее взгляду. она лишь прикидывается. она меня любит. а я совратитель. тьфу, черт! какой там совратитель! я хочу жить. жить. жить. Да. я хочу. и если она мне поверит. я заставлю ее поверить. она должна поверить. должна. Она уже в объятиях у беса. я ее в клочки разорву. хочу гладить мягкую кожу. все укромные места. еще бокал. дико. дико. дикий. бык. я сокрушу сейчас все стены. здесь она должна быть. если бы она здесь сидела. Да. если бы она сейчас села здесь. ты тыты! псих! Целовать эту грязную софу… все дрожит. руки. ноги. вены набухли. больше не выдержу. хоть бы скорее пришла. если только она придет? а если не придет? если — нет? конечно нет. не придет! дьявол! я ее заставлю. выволоку из ее же дома. изобью на улице. швырну в канаву. в сточную канаву. девка! дрянь! дрянь! ооо! я выстрелю. я ее застрелю. и конец мученьям. мускулы. сухожилия. лихорадка. из револьвера ее пристрелю. как он легко лег в руку. изящный. плоский. отверстие спереди. круглое. нежное. словно для поцелуев. губки. ха-ха! я, кажется, влюблен. револьвер-барышня! я с ней еще ни разу не баловался. девственница! и маленькие патрончики. осторожно вложить внутрь. чтоб легко проскользнули. черт побери! но уже давно пора! она должна бы уже быть здесь. как же иначе. она не придет. нет. не придет. но я ведь и хотел. хотел, чтобы она не пришла. Боже! пусть она не придет. не придет. сделай, чтобы ей что-нибудь помешало. помешало. внуши ей страх. страх. страх. чтоб осталась дома. да, дома. лучше так. я сохраню чистую совесть. иначе всю жизнь буду маяться. какой из меня совратитель. я не хочу совращать. мамочка. но — разве недостаточно? недостаточно? если она придет? мы просто поболтаем. поболтаем. Конечно. нет. так дело не пойдет. ха-ха! мужчина и женщина. как же как же. друзья настоящие друзья. а почему бы и нет? не смешите меня. Высмеет, как эта рыженькая тогда. коварно. тайком. такой взгляд. ах! взгляды! их я больше не выдержу. этого больше не выдержу. никогда больше. нет. лучше я уйду. меня здесь не будет. она не придет. но я все равно уйду. это самое лучшее. мне уже полегчало. совсем легко. победил. да. я. да-да. что это? да? что? о? шум? шажки. да? и что же? это? там? стучит. черт. в самом деле. стучат. ааа! наглость. неприкрытая. бесстыжая. девка. девка. она хочет меня… совратительница. она хочет меня… нет. ну уж нет. я не могу. нет. не хочу. нет. только попробуй еще постучать. ну, постучи. я не могу. не хочу. не могу. не хочу. не стучи! не стучи! стучи! ну! стучи же! давай! стучи! да! стучи! пафф!!!
1914
Перевод Татьяны Баскаковой
Последний
Эй! там наверху! смейтесь! мне и самому смешно! три дня кряду ходить в контратаки! орать и вопить! и раз за разом валиться обратно в траншею! три дня три года три вечности! и все еще цел! хоть небо порой с овчинку! синее чучело! курит сигары и преспокойно стряхивает пепел… а тут все едино. траншеи. окопы. и укрытие и могила. будем держать позицию до последнего! вперед ребята. синий призрак продирает красные очи. красные. огненно-красные. заспанные. этим днем все решится. так или иначе. стреляйте же! стреляйте! лесок! да. по леску! черепа. облака. забавно! самый меткий стрелок вправе… да. вправе поспать первым. черт! хоть немного поспать… бойня усталость бешенство ярость! эй! парень! Парень, там впереди! ты будешь? будешь стрелять? ты? да? сунул голову меж колен? трус! стрелять! лупить по ним! внимание! они выходят из леска. в окопы! к брустверу! щекой к стволу! вот так! молодцы! частый огонь! голубые бобы! наши пули! бобы! голубые глаза! у моей милой голубые глаза. ха-ха! давайте ребята! жарьте! они удирают. берите их на прицел. отменные мишени. дают деру. девичьи ножки. кусаю губы. кусаю. будь все это проклято! жгучие поцелуи. так держать! прицел глаз в глаз! воды? что? раскалились стволы? все нутро раскалено. ночью осколком разбило флягу. лизал сухое стекло. язык кровоточит. сглатываю. сглатываю. дайте ружьям остыть. остыньте сами! сохранять хладнокровие! в двух шагах лужица. тьфу ты, черт! пожадничал! грязь! кровь. месиво из грязи и крови. кровь свертывается слишком быстро. огонь! беглый огонь! к брустверу! не спать! кто? заберите у него из подсумка патроны. они нам еще пригодятся. парень весь в крови. а дырка такая маленькая! не прекращать стрельбу! прямое попадание. грохот! треск! трепет! так и вы должны стрелять. целиться. целиться. хорошо. спокойно. на той стороне собаки. бедная земля… в подсумке письмо? ясно. на минутку расслабился и тут же получил пулю в лоб. “здравствуй дорогой муженек!” да. здоровые муженьки нам нужны. только не в виде трупов. подкрепиться. кусочком шоколада. мама. стреляйте парни. ах, матери всегда плачут. стреляйте! я был маменькиным сынком. черт! выше голову! грязи уже нахлебались! что? никто? слабаки! подкрепление. слышите? на марше к нам подкрепление. не подпускать врага ни на пядь! винтовки наизготовку! черт! быть трупом — позор! смотрите! я стреляю. стреляю. подкрепление. слушайте! барабанная дробь. горны. та-та — тррр! подмога там сзади! спешит! слезы матерей. восторг отцов. дерьмо! три дня в дерьме! люди! мать всегда так тщательно мыла меня. а теперь предо мною могила. и адские муки. моя рука нажимает спуск. палец заталкивает патрон. глаз не подводит. ура-а-а! ноги в руки! ура-а-а! жизнь или смерть. ура-а-а! в штыки! ура-а-а! за мной! моя голова! голова! где моя голова? где-то впереди меня. летит. катится кубарем. храбрая голова. парнишка! врубайся во врага! рви его зубами! секи саблей! а! мягок отцовский живот. мягок. мама. где ты? мама. не вижу тебя? мама ты целуешь. мама. как больно. держи меня. я же падаю. мама я падаю. мама.
1914
Перевод Анатолия Егоршева