Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2011
Библиография
Испанская литература на страницах “ИЛ”
1956
Альберти Рафаэль Стихи. Перевод О. Савича [6]
Гарсиа Лорка Федерико Избранное. Стихи. Перевод и вступление И. Тыняновой [8]
1957
Ландинес Луис Дети Максима Худаса. Роман. Перевод М. Былинкиной. Под ред. О. Савича [7-8]
Хименес Хуан Рамон Стихотворения. Перевод П. Грушко [12]
1960
Ландинес Луис Прометей, 1959. Стихотворение. Перевод П. Грушко [1]
Современная испанская поэзия. Перевод О. Савича, Ф. Кельина, П. Грушко, М. Алигер, Л. Мартынова, Д. Самойлова. Вступительная статья Альфонсо Гоньи [2]
Гоньи Альфонсо Остановить прогресс нельзя (Заметки о литературной жизни Испании) [4]
1961
Гойтисоло Хуан Прибой. Роман. Перевод Л. Синянской [6]
Карнес Луиса Два рассказа. Перевод Р. Сашиной [7]
Гарсиа Лорка Федерико О себе, о жизни, об искусстве. Вступительная статья, перевод и примечания З. И. Плавскина [8]
1962
Лопес Пачеко Хесус Стихотворения. Перевод и предисловие Е. Солоновича [2]
Эрнандес Мигель Стихи разных лет. Переводы И. Тыняновой, Д. Самойлова, Ю. Мориц, М. Самаева. Вступительная статья В. Ясного [6]
Альберти Рафаэль На реке Парана. Стихи. Перевод О. Савича. Предисловие Сесара Арконады [12]
1964
Поэты Испании — Кубе. Перевод А. Гелескула и М. Самаева [1]
Гойтисоло Хуан Ронда. Расссказ. Перевод Д. Гарсиа [12]
Гроссо Альфонсо Страстная пятница. Роман. Перевод Н. Лесковой [12]
Доменеч Рикардо Счастье привалило. Рассказ. Перевод М. Абезгауз [12]
Састре Альфонсо Красная земля. Драма в 5 картинах с эпилогом. Перевод Р. Похлебкина [12]
Стихи испанских поэтов. Перевод О. Савича, Б. Слуцкого, И. Тыняновой, Т. Макаровой, Д, Самойлова, Ю. Мориц, Н. Горской [12]
Фелипе Леон Стихотворения. Перевод и вступление А. Гелескула [12]
1965
Альберти Рафаэль Друзьям, в Испанию. Перевод и вступление П. Грушко [5]
1966
Гарсиа Лорка Федерико Стихотворения. Перевод и вступление А. Гелескула [9]
Матуте Ана Мария Гражданская война и писатели моего поколения [9]
1967
Гойтисоло Хуан Особые приметы. Роман. Перевод Л. Синянской [8-9]
Альберти Рафаэль С тобой, что станет с тобой… Перевод О. Савича [12]
Альварес Карлос Памяти Антонио Мачадо. Стихотворение. Перевод О. Савича [12]
Мачадо Антонио Любимая, белое платье… Перевод О. Савича [12]
1968
Эрнандес Мигель Стихотворения. Переводы Ю. Мориц. А, Якобсона, А. Гелескула [11]
1969
Мачадо Антонио Стихотворения. Переводы П. Грушко, В. Столбова, О. Савича, О. Чухонцева, В. Васильева [3]
Альварес де Толедо Исабель Тревожные дни в Санлукаре. Повесть. Перевод Р. Похлебкина. Послесловие В. Ясного [5]
Матуте Ана Мария Три рассказа. Перевод Е. Любимовой [9]
1970
Пикассо Пабло Десять стихотворений. Перевод В. Волькенштейна. Вступление М. Ваксмахера [3]
Альберти Рафаэль 1917. Стихотворения. Перевод П. Грушко [4]
Отеро Блас де Стихотворения. Перевод П. Грушко [4]
1971
Из испанской поэзии. Перевод В. Столбова. Вступление Н. Томашевского [2]
Матуте Ана Мария Новелисты в Испании [6]
Медио Долорес Сеньор Гарсиа. Повесть. Перевод Р. Похлебкина [9]
1972
Лопес Пачеко Хесус Стихотворения. Перевод Н. Горской. Вступление Н. Томашевского [4]
1974
Унамуно Мигель де Стихотворения. Перевод С. Гончаренко. Вступление И. Тертерян [2]
Делибес Мигель Пять часов с Марио. Роман. Перевод Е. Любимовой. Послесловие Сельсо Амьева [11-12]
1975
Амьева Сельсо Стихотворения. Перевод Б. Слуцкого [6]
Хименес Хуан Рамон Стихи. Перевод и вступление А. Гелескула [8]
Гойтисоло Хосе Агустин Из книги “Псалмы на ветру”. Перевод Н. Горской [11]
Кастельет Хосе Мария Поэзия Хосе Агустина Гойтисоло. Перевод Н. Горской [11]
1976
Гарсиа Павон Франсиско Рыжие сестры. Роман. Перевод и послесловие Л. Синянской [3]
1977
Испанская классическая и анонимная эпиграмма. Перевод П. Грушко [1]
Гонгора и Арготе Луис де Стихи. Перевод и вступление С. Гончаренко [1]
Альберти Рафаэль Из книги “К живописи”. Перевод и вступление В. Левика [2]
Альберти Рафаэль “Я верую в поэзию, живущую в памяти…” Перевод Э. Брагинской. Вступление В. Ясного [2]
Диас-Плаха Гильермо Слово о Хуане Рамоне Хименесе. Перевод Н. Малиновской [9]
Диас-Плаха Гильермо Ленинграду. Вольный перевод К. Симонова [11]
1979
Алейсандре Висенте “Быть сопричастным всему сущему”. Перевод и составление Т. Коробкиной [5]
Алейсандре Висенте Стихи разных лет. Переводы Б. Дубина, С. Гончаренко [5]
Альберти Рафаэль Возвращение проклятой жены. Перевод И. Чежеговой [10]
Лера Анхель Мария де Продается человек. Роман. Перевод В. Спасской [10-11]
Унамуно Мигель де Стихи из книги “Поэтический дневник”. Перевод и вступление С. Гончаренко [12]
1980
Диас-Плаха Гильермо Стихи разных лет. Перевод С. Гончаренко [9]
1982
Делибес Мигель Кому отдаст голос сеньор Кайо? Роман. Перевод и вступление Л. Синянской [1]
Гойтисоло Хосе Агустин Стихи из новых книг. Вступление и перевод Сергея Гончаренко [3]
Гарсиа Лорка Федерико Драма без названия. Перевод и вступление Натальи Малиновской [4]
Гомес де ла Серна Рамон Грегерии. Перевод Натальи Малиновской [10]
1984
Лаиглесиа Альваро де Рассказы. Перевод Александра Балжи [4]
Альберти Рафаэль “Сколь ты немилосердна, о сладкая Испания!” Перевод и вступление Хуана Кобо [11]
1985
Марко Хоакин Стихи разных лет. Перевод и вступление Сергея Гончаренко [1]
Ногалес Хосе Визит дьявола. Рассказ. Перевод Александра Балжи [3]
Суньига Хуан Эдуардо Годы наедине с русской книгой. Перевод Вероники Спасской [3]
Гарсиа Лорка Федерико Сонеты темной любви. Вступление и перевод А. Гелескула. Четыре интервью. Перевод с испанского Н. Малиновской, с итальянского Е. Костюкович [7]
1986
Канте хондо, андалусская песенная поэзия. Перевод и вступление А. Гелескула [7]
Гарсиа Лорка Федерико Как поет город от ноября до ноября. Перевод, вступление и комментарии А. Гелескула [9]
1988
Падрон Хусто Хорхе Лирика. Перевод и вступление Н. Ванханен [4]
Самора Висенте Алонсо Новеллы. Перевод А. Косс [11]
1990
Села Камило Хосе Мой сосед Жоан Миро и другие миниатюры. Перевод Н. Трауберг [9]
1991
Дали Сальвадор Тайная жизнь Сальвадора Дали, написанная им самим. Фрагменты книги. Перевод Н. Малиновской [12]
1992
Гомес де ла Серна Рамон Чудища, призраки, колдуньи (Из книги “Гойя”). Перевод Н. Малиновской [3]
Гойтисоло Хосе Агустин Стихи Перевод и вступление Натальи Ванханен [4]
Дали Сальвадор Тайная жизнь Сальвадора Дали, написанная им самим. Фрагменты книги. Перевод Н. Малиновской [5-6, 8-9]
1993
Ортега-и-Гассет Хосе Эссе об Испании. Перевод А. Гелескула, Н. Малиновской. Вступление Н. Малиновской [4]
Хименес Хуан Рамон Записки в изгнании. Перевод и послесловие А. Гелескула [12]
1994
Чампурсин Эрнестина де Стихи. Перевод и вступление Натальи Ванханен [6]
1995
Современные поэты Арагона. Ильдефонсо Мануэль Хиль. Томас Сераль-и-Касас. Гильермо Гудель. Антонио Фернандес Молина. Хосе Антонио Рей дель Корраль. Хоакин Санчес Вальес. Перевод А. Гелескула. Вступление Натальи Ванханен [5]
Падрон Хусто Хорхе Стихи. Перевод Н. Ванханен [11]
Сернуда Луис “Молчаливый, траурный, тонкий…” Стихи. Перевод и вступление Н. Ванханен [12]
Альберто Санчес, скульптор из Толедо. К 100-летию со дня рождения. Переводы. Предисловие А. Гелескула [12]
1996
Дарио Рубен Поль Верлен. Перевод Натальи Малиновской [7]
Гойтисоло Хуан “…я никогда не заигрывал ни с какой властью” (Беседа Хуана Гойтисоло с Натальей Матяш). Выстоять. Эссе. Перевод Н. Матяш [12]
1997
Сернуда Луис Стихи. Перевод и вступление Н. Ванханен [1]
Салинас Педро Стихи. Перевод и вступление Н. Ванханен [7]
1998
Ортега-и-Гассет Хосе В гуще грозы. Перевод и вступление Анатолия Гелескула [3]
Гарсиа Лорка Федерико Стихи и эссе (К 100-летию со дня рождения). Вступление Анатолия Гелескула. Переводы А. Гелескула и Н. Малиновской [6]
1999
Торренте Бальестер Гонсало Дон Хуан. Роман. Перевод Н. Богомоловой [1-2]
2000
“Капли дождя”. Испанская песенная поэзия. Перевод и вступление А. Гелескула [7]
Вилья Хосе Морено Стихи. Перевод Натальи Ванханен [10]
2001
Унамуно Мигель де Два эссе. Перевод Н. Богомоловой [3]
Перес-Реверте Артуро Клуб Дюма, или Тень Ришелье. Роман. Перевод Н. Богомоловой [10-11]
2002
Родореда Мерсе Рассказы. Перевод с каталанского Н. Беленькой [3]
Гарсиа Лорка Федерико Ода Сальвадору Дали. Перевод А. Гелескула [4]
Дали Сальвадор Стихи. Перевод и вступление Н. Малиновской [4]
Мариас Хавьер В час битвы завтра вспомни обо мне… Роман. Перевод Надежды Мечтаевой [5]
2003
Алейсандре Висенте Стихи. Перевод и вступление Бориса Дубина [5]
Атенсиа Мария Виктория Стихи. Перевод и вступление Натальи Ванханен [8]
Ривас Мануэль Карандаш плотника. Роман. Рассказы. Перевод и вступление Н. Богомоловой. Вместо послесловия. Мануэль Ривас: из интервью разных лет [11]
Гомес де ла Серна Рамон Новая теория сновидений. Эссе. Перевод Е. Матерновской [12]
Гонсалес Анхель Стихи. Перевод и вступление Н. Ванханен [12]
2004
Мендигурен Шавьер Фетиш. Рассказ. Перевод Надежды Мечтаевой [9]
Ачага Бернардо Рассказы из книги “Обабакоак”. Перевод и вступление Надежды Мечтаевой [10]
Вила-Матас Энрике Такая странная жизнь. Роман. Перевод и вступление Н. Богомоловой [12]
2005
Гильен Хорхе Стихи. Перевод Н. Ванханен. Вступление Натальи Ванханен и Татьяны Пигаревой [7]
2006
Испанские пословицы и поговорки. Перевод Павла Грушко. Вступление Е. Солоновича [10]
2007
Гарсиа Лорка Федерико Небесный балаган. Перевод и вступление Анатолия Гелескула [4]
Вила-Матас Энрике Бартлби и компания. Роман. Перевод Натальи Богомоловой [5]
Вила-Матас Энрике Здесь плачет сама проза. Перевод Бориса Дубина [7]
Хименес Хуан Рамон Тишина лучше соловья. Проза поэта. Перевод Анатолия Гелескула. Вступление Натальи Малиновской [7]
2008
Мариас Хавьер Рассказы. Перевод Н. Мечтаевой [6]
2009
Хуан Хосе Луис де Вспоминая Лампе. Роман. Перевод Т. Родименко [3]
Порпетта Антонио Стихи. Перевод и вступление Натальи Ванханен [6]
Бенет Хуан Из книги “Тринадцать басен с половиной и басня четырнадцатая”. Перевод Александра Казачкова [12]
2010
Гарсиа Лорка Исабель Память моя, память. Воспоминания о брате. Главы из книги. Перевод с каталанского и вступление Н. Малиновской [9]
Барбаль Мария Из сборника “Горячка времени”. Перевод с каталанского Марины Киеня [11]
“Барса” — это больше, чем клуб. Интервью с Альбертом Санчесом Пиньолем. Запись беседы и перевод с каталанского Нины Авровой-Раабен [11]
Безсонофф Жуан Даниэль Из книг “Карманная страна” и “Французское воспитание”. Перевод с каталанского Александры Гребенниковой [11]
Вердаге Жасинт “Я, Господи, у ног Твоих…” Перевод с каталанского и вступление Ксении Дьяконовой [11]
Жимферре Пере Из ранних книг. Перевод с каталанского и вступление Бориса Дубина [11]
Казас Фустер Жуан Последний день творения. Пьеса. Перевод с каталанского Нины Авровой-Раабен [11]
Карне Жузеп “Острова одиночеств”. Перевод с каталанского и вступление Марии Игнатьевой [11]
Мас-Гриера Альберт Солнечная машина, или В тот день я раздал множество поцелуев. Перевод с каталанского Нины Авровой-Раабен [11]
Матеу Мелсион “…когда раскупят все мои стихи”. Перевод с каталанского и вступление Ксении Дьяконовой [11]
Мунзо Ким Любовь до гроба. Перевод с каталанского Нины Авровой-Раабен [11]
Пла Жузеп Моя страна. Фрагменты книги. Перевод с каталанского Марины Киеня [11]
Понс Жуан Барбаросса. Роман. Перевод с каталанского Екатерины Гущиной [11]
Санчес Пиньоль Альберт Баллада об убывающем кашалоте. Перевод с каталанского Нины Авровой-Раабен [11]
Солана Тереза Дар. Перевод с каталанского Александры Гребенниковой [11]
Терос Щавьер Festum Catalanorum. Перевод с каталанского Надежды Беленькой. Под редакцией Нины Авровой-Раабен [11]
Эспинас Жузеп М. Моя профессия. Главы из книги. Перевод с каталанского Марины Киеня [11]
2011
Гальсеран Жорди Метод Гронхольма. Пьеса. Перевод и вступление Натальи Ванханен [2]
Монтеро Роса Истории страсти. Главы из книги. Перевод и вступление Марины Киеня [5]