Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2011
Библиография
Бельгийская литература на страницах “ИЛ”
1958
Из современной бельгийской поэзии. Робер Вивье, Жорж Буйон, Раймон Кино, Шарль Муасс. Переводы с французского Леона Тоома и М. Кудинова [3]
1965
Карем Морис Маленькие легенды. Стихи. Перевод с французского М. Кудинова [4]
1972
Акен Пит ван Спящие собаки. Роман. Перевод с фламандского и послесловие В. Ошиса [9]
1978
Дюрне Гастон Моя жизнь среди бельгийцев. Картинки в прозе. Перевод с фламандского В. Ошиса [3]
Норж Стихи. Перевод с французского и вступление М. Кудинова [9]
1979
Карем Морис Стихи. Перевод с французского и вступление М. Кудинова [6]
1980
Бюрнио Констан Стихи. Перевод с французского и вступление М. Кудинова [9]
1981
Рассказы бельгийских писателей. Пьер Мертенс Автостоп. Перевод с французского О. Тимашевой. Альбер Эгпарс Возвращение в Шатейон. Перевод с французского Норы Галь [9]
1984
Вутерс Лилиан Стихи. Перевод с французского и вступление М. Кудинова [3]
1990
Оло Артюр Из книги “Противостояние”. Стихи. Перевод с французского и вступление Натальи Стрижевской. К читателям “ИЛ”. Блеск и нищета поэзии. Перевод с французского И. Истратовой [7]
1991
Юрсенар Маргерит Последняя любовь принца Гэндзи. Новелла. Перевод с французского В. Румянцевой [7]
1992
Рэй Жан Черное зеркало. Рассказ. Перевод с французского С. Зенкина [3]
1995
Юрсенар Маргерит Борхес, или Ясновидец. Лекция. Перевод с французского Бориса Дубина [1]
2001
Юрсенар Маргерит С открытыми глазами. Беседы с Матьё Гале. Главы из книги. Перевод с французского Ю. Яхниной [8]
2002
Ван Хее Мириам Стихи. Перевод с нидерландского Д. Сильвестрова [11]
2004
Нотомб Амели Антихриста. Роман. Перевод с французского Н. Мавлевич [10]
2006
Нотомб Амели Любовный саботаж. Повесть. Перевод с французского Оксаны Чураковой [3]
2008
Гунциг Томас Куру. Роман. Перевод с французского и вступление Нины Хотинской [4]