Пьеса. Вступление Татьяны Чугуновой
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 8, 2010
Перевод Татьяна Чугунова
Роже Витрак#
Виктор, или Дети у власти
Пьеса
Перевод с французского и вступление Татьяны Чугуновой
Быть или не быть? — именно такой вопрос стоит перед героем пьесы Роже Витрака (1899-1952) “Виктор, или Дети у власти”, которую французская критика ставит в один ряд с “Царем Эдипом” и “Гамлетом”. Современный Гамлет, представитель трагического поколения, чье существование пришлось на период между двумя мировыми войнами, провидит уготованное ему и его сверстникам: погибнуть на фронте, быть искалеченным ипритом, не познать любви… Виктор — один из тех, кому предстоит умереть в грядущей войне.
Пьеса была написана в 1927 году, к этому времени Витрак уже отошел от сюрреализма и дадаизма, и начался его разрыв с другом и соратником Андре Бретоном, теоретиком и основоположником сюрреализма. Пути Витрака и сюрреалистов разошлись окончательно к 1930 году, когда вместе с Р. Десносом, Ж. Бароном, Ж. Лимбургом, Ж. Рибмон-Дессенем он написал памфлет “Труп”, направленный против мэтра.
Однако парадоксальным образом пьесы (“Тайны любви”, “Трафальгарский удар” и другие) и сборник стихов (“Познание смерти”) Витрака сохранили с этим литературно-художественным направлением глубокую связь, несмотря на то что сюрреалисты резко неприязненно воспринимали театр как таковой. Пьеса “Виктор, или Дети у власти”, по отзывам критиков, — шедевр сюрреалистического театра и предвестник театра 50-х годов, предтеча пьес Ионеско. По сути, это уже театр абсурда.
Пьеса неоднократно ставилась на подмостках лучших французских театров и считается классикой французского репертуара. Это провокационная социальная сатира, показывающая состояние общества между двумя мировыми войнами, трагический фарс, наполненный смертью, безумием, вкусом пепла. Война на заднем плане действия, но порой исподволь, а иногда и вполне решительно вмешивается в него: военные стихи, песенки, считалки, образ смерти — отвратительной Иды Мортемар, выпускающей газы (иприт Первой мировой!), генерал-реваншист, мечтающий отвоевать Эльзас и Лотарингию (кстати, претензия Франции на эти территории — одна из причин ее вступления в Первую мировую войну), рассказ о знаменитом генерале Базене, игра в лошадку, символизирующая отправку на фронт…
Надо сказать, что тема войны чрезвычайно важна для Витрака. В другой его пьесе “Трафальгарский удар” (1933) главный герой, Аркад, ведет речь о “войне тысяча-девятьсот-какой-то-более-поздней”: “Разрушение будет всеобщим и молниеносным. Дворцы, заводы, мужчины, женщины, дети — мы все это автоматически превратим в чистый бодрящий воздух…” Здесь уже возникает тень фашизма, ощущение неминуемости катастрофы.
Само название пьесы “Виктор, или Дети у власти” вызывает ассоциации с тем, чего не мог знать Витрак, но что стало неотъемлемой частью истории Франции: 1968 год, когда “дети”, молодежь устроили в стране примерно то же, что устроил Виктор в родительском доме. Такие провидения заставляют задуматься: что это — способность самого Витрака заглянуть вперед, какое-то его личное качество, или гениальность сюрреалистического метода, с помощью невероятных над-реальных обобщений и вживаний способного познавать и предсказывать будущее?