Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 3, 2010
Сергей Маркович Гандлевский
[р. 1952]. Поэт, прозаик. Лауреат нескольких литературных премий.
Автор книг стихов, эссе, прозы, среди которых — избранное Порядок слов [2000], роман <НРЗБ> [2002], стихи и эссе Найти охотника [2002].
Филип
РотPhilip Roth
[р. 1933]. Американский прозаик и эссеист. Лауреат многих литературных премий, в том числе Национальной книжной премии [1995], Пулитцеровской премии [1998], премии ПЕН/Фолкнер [2001], премии Сола Беллоу [2007]. Дважды получал Национальную книжную премию сообщества критиков, в 1992 г. — за публикуемую в этом номере книгу воспоминаний По наследству.
Автор романов Прощай, Колумбус [Goodbye, Columbus, 1959; рус. перев. 2008], Она была такая хорошая [When She Was Good, 1967; рус. перев. 1971], Случай портного [Portnoy’s Complaint, 1969; рус. перев. 2001], Моя мужская правда [My Life as a Man, 1974; рус. перев. 2002], Урок анатомии [The Anatomy Lesson, 1983], Обман [Deception, 1990], Операция “Шейлок” [Operation Shylock, 1993], Американская пастораль [American Pastoral, 1997], Я вышла замуж за коммуниста [I married a Communist, 1998], Умирающее животное [The Dying Animal, 2001], Театр Шаббата [Sabbath’s Theater, 1995; рус. перев. 2009] и др. В ИЛ напечатан его роман Людское клеймо [2004, № 4-5].
Роман публикуется по изданию
Patrimony. A True Story [New York: Vintage International Vintage Books, A Division of Random House, 1996].Ингер
КристенсенInger Christensen
[1935-2009]. Датский писатель и поэт, драматург, эссеист. Лауреат многих международных литературных премий.
Автор поэтических книг Свет [Lus, 1962], Трава [Groes, 1963], Долина бабочек [Sommerfugledalen, 1991] и др., многих рассказов, пьес и повестей для детей.
Публикуемое стихотворение взято из сборника Избранные стихотворения [Samlede digte.
København: Gyldendal, 1998].Петер Надаш
Péter Nádás
[р. 1942]. Венгерский прозаик и драматург. Лауреат премии Милана Фюшта [1978], Европейской литературной премии [1991], премии Франца Кафки [2003], премии Шандора Мараи [2006] и др.
Автор романов Конец семейного романа [Egy családregény vége, 1977; рус. перев. 2003], Любовь [Szerelem, 1979], Книга воспоминаний [Emlékiratok könyve, 1986], Параллельные жизнеописания [Párhuzamos történetek, 2005], повестей Библия [A biblia, 1967] и др.
Публикуемый текст Saját halál взят из газеты Élet és erodalom [2001, № 51-52].
Людмила Евгеньевна Улицкая
Русский писатель. Лауреат Букеровской премии [2001], премии Большая книга [2007], итальянской литературной премии Грицане Кавур [2008], премии имени отца Александра Меня [2009].
Автор романов Казус Кукоцкого [2001], Искренне ваш Шурик [2003], Даниэль Штайн, переводчик [2006], повестей Сонечка [1995], Веселые похороны [1997], семейной хроники Медея и ее дети [1996], сборников рассказов Бедные родственники [1993], Девочки [2002], Люди нашего царя [2005], сборника пьес Русское варенье и другое [2008] и др.
Джулиан
БарнсJulian Barnes
[р. 1946]. Английский писатель. Лауреат премий Сомерсета Моэма, Медичи, Букеровской премии. Кавалер французского ордена Искусств и Литературы.
Автор романов Метроленд [Metroland, 1980; рус. перев. 2001], До того, как мы встретились [Before She Met Me, 1982], Попугай Флобера [Flaubert’s Parrot, 1985], Глядя на солнце [Staring at the Sun, 1986]. В ИЛ были опубликованы романы История мира в 10 1/2 главах [1994, № 1], Дикобраз [1995, № 6], Как все было (обсуждение) [2002, № 7], три рассказа из сборника Через Ла-Манш [1998, № 11], рассказ Вспышка [1999, № 1], рассказы из сборника Лимонный стол [2006, № 12], эссе Педант на кухне [2007, № 2].
Публикуемый текст печатается по изданию
Nothing to Be Frightened of [Canada: Random House, 2008].Свен Дельбланк
Sven Delblanc
[1931-1992]. Шведский прозаик и драматург, эссеист, литературовед, критик и сценарист. Лауреат многих почетных литературных наград, в том числе литературной премии Северного совета [1981].
Автор романов Пасторский сюртук [Prästkappan, 1963], Ослиный мост [Âsnebrygga. Dagboksroman, 1969], Река памяти [
Eminne. En berättelse från Sörmland, 1970], Примавера [Primavera. En konstnärlig berättelse, 1973], Каменная птица [Stenfågel. En berättelse från Sörmland, 1973], Зимняя берлога [Vinteride. En berättelse från Sörmland, 1974], Городские ворота [Stadsporten. En berättelse från Sörmland, 1976], Сперанца [Speranza. En samtida berättelse, 1980), Книга Самуила [Samuels bok, 1981] и др.Текст публикуется по изданию Slutord [Bonniers, 1991].
Александр Константинович Жолковский
[р. 1937]. Филолог, прозаик, профессор Университета Южной Калифорнии [Лос-Анджелес].
Автор работ о Пушкине, Пастернаке, Ахматовой, Бабеле, инфинитивной поэзии. Среди его последних книг — Избранные статьи о русской поэзии [2005], Михаил Зощенко: поэтика недоверия [2007], Звезды и немного нервно. Мемуарные виньетки [2008]. Неоднократно публиковался в ИЛ.
Иэн Макьюэн
Ian McEwan
[р. 1948]. Английский писатель. Лауреат премии Сомерсета Моэма [1976], Букеровской премии [2005], литературной премии Джеймса Тейта Блэка [2006].
Автор романов Амстердам [Amsterdam, 1998; рус. перев. 2003], Искупление [Atonement, 2000; рус. перев. 2004], Суббота [Saturday, 2005; рус. перев. 2007]. В ИЛ напечатаны его романы Невинный, или Особые отношения [1998, № 12], Чизил-Бич [2008, № 7].
Текст публикуется по рукописи.
Алексей Васильевич Михеев
[р. 1953]. Кандидат филологических наук. Лауреат премии Человек книги в номинации Редактор [2004].
В его переводе с польского напечатаны пьеса С. Мрожека Портной [Суфлер, 1995, № 4] и повесть Г. Херлинга-Грудзинского Белая ночь любви [ИЛ, 2000, № 8]. В ИЛ также неоднократно публиковались его статьи. Постоянный ведущий рубрики Информация к размышлению.
Переводчики
Лариса Георгиевна Беспалова
Переводчик с английского и французского языков. Обладатель Почетного диплома критики зоИЛ [2007].
В ее переводе издавались произведения И. Во, Д. Оруэлла, С. Беллоу, М. Рихлера, Б. Бейнбридж, К. Э. Портер, Б. Маламуда, Ф. Рота, С. Беккета, С. Шепарда, С. Моэма, О. Генри, Н. Мейлера, А. Моруа и др. Неоднократно публиковалась в ИЛ.
Алексей Петрович Прокопьев
[р. 1957]. Поэт, переводчик с немецкого, английского и шведского языков. Лауреат премии журнала Лик Чувашии за переводы чувашского фольклора [1995].
Автор поэтического сборника Снежная Троя [2003]. В его переводах выходили стихи Р. М. Рильке, Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма, О. Уайльда, Дж. Мильтона, Э. Паунда, Т. Транстрёмера. В ИЛ в его переводе публиковались сонеты А. Грифиуса [2006, № 2], стихи Б. Хансона [2007, № 3], М. Доути [2007, № 9], Х. Мюллера [2009, № 10], Д. Грюнбайна [2009, № 10], Б. Шапиро [2009, № 10], фрагмент поэмы А. Нове Мария [2008, № 10].
Вячеслав Тимофеевич Середа
[р. 1951]. Литературовед и переводчик.
Автор статей о современной венгерской литературе. В его переводах издавались повести венгерских писателей П. Надаша, Ш. Раффаи, М. Мункачи, пьесы Д. Шпиро. В ИЛ в его переводе печатались фрагменты романов П. Эстерхази Harmonia сælestis [2002, № 10] и Исправленное издание. Приложение к роману “Harmonia сælestis” [2003, № 11], а также его новеллы и эссе [1992, № 4; 1995, № 6; 1996, № 7; 1997, № 8] и др.
Инна Соломоновна Стам
Лингвист, переводчик с английского, кандидат филологических наук. Лауреат премии Единорог и Лев [2009], обладатель Почетного диплома критики зоИЛ [2007].
В ИЛ в ее переводе напечатаны повесть С. Таунсенд Ковентри возрождается [1991, № 3], рассказы Ч. Джонсона [1992, № 4], очерк Г. Миллера Время убийц. Этюд о Рембо [1992, № 10], романы С. Таунсенд Мы с королевой [1994, № 7], Г. Адэра Закрытая книга [2001, № 6], П. Акройда Лондонские сочинители [2007, № 7], новелла Р. Рассо Чем дальше… [2008, № 8] и др. Автор работ по современному английскому языку.
Ольга Дмитриевна Дробот
Переводчик со скандинавских и английского языков, литературовед, кандидат филологических наук.
В ее переводах опубликованы романы норвежских писателей П. Петтерсона, Л. С. Кристенсена, Х. Аскильдсена, Х. Эрставик, Э. Шульгина и др., детские книги Э. Лу. В ИЛ печатались ее переводы новелл Х. Аскильдсена [1991, № 12; 2002, № 3], романа Э. Лу Допплер [2005, № 11] и др.
Ольга Александровна Варшавер
Переводчик с английского.
В ее переводе издавались романы Ш. Джексон, Б. Плейн, Ш. Голана, пьесы А. Мердок и Т. Стоппарда, рассказы Б. Маламуда, У. Сарояна, К. Маккаллерс, Т. О’Брайена, Х. Курейши и др. Неоднократно публиковалась в ИЛ.