Перевод Татьяны Ильинской
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 10, 2010
Перевод Татьяна Ильинская
Андрес Ривера#
Рассказы из сборника “Mitteleuropa”
Безмолвное поле
Он сказал полицейским, что он тот самый человек, кого они ищут. Полицейские зачитали ему бумагу и приказали следовать за ними.
Он вышел из дома и побрел к своему грузовичку. Один из полицейских сопровождал его, второй сел в машину, на которой они приехали. Стоял полдень.
Он посмотрел поверх автомобиля. Деревья. Поле. Проволочная изгородь. Мельница. Снова поле. Скотный двор. Коровы. Вдалеке опять изгородь. Всюду жаркое солнечное безмолвие. И нигде не видно ее.
Они подъехали к участку, когда утро уже совсем превратилось в день. Ему велели ждать и указали на скамью. Он сел. Скамья была длинной и узкой. Дежурный за cтойкой печатал что-то двумя пальцами на пишущей машинке. Он закурил, прислонился к стене и закрыл глаза. Хотелось есть. В голове было абсолютно пусто.
Дежурный кончил печатать, вынул из машинки лист, поставил на него штамп и вышел из комнаты. Он сделал последнюю затяжку, бросил сигарету на пол и растер окурок башмаком. Через пятнадцать минут вернулся дежурный и сказал, что следователь ждет. Они пересекли пустую после полудня площадь и вошли в здание суда. Дежурный велел подождать, и он снова прислонился к стене.
Его провели в комнату, скудно обставленную темной мебелью. Молодой человек, встав из-за письменного стола, представился следователем, назвал свое имя и пригласил его сесть. Он чуть заметно наклонил голову в знак приветствия и сел по другую сторону стола.
Следователь спросил у него, теперь сидящего напротив, как его зовут, и он ответил. Следователь кивнул и спросил, сколько ему лет. Он ответил и заодно сообщил свою национальность и место рождения. Следователь снова кивнул и отметил что-то на листке бумаги, лежащем перед ним на столе.
Затем следователь попросил его сообщить, чем он занимается. Он, всегда питавший отвращение ко лжи и полуправде, уже готов был сказать “ничем”, но побоялся, что его слова могут быть истолкованы как дерзость. А дерзость и нахальство он также очень не любил. И ответил, что занимается полем. И подумал, что не соврал. Он подумал, что у него есть поле, есть коровы, мельница и резервуар для воды на три тысячи литров, есть каменный дом, возведенный его прадедом и достроенный дедом. А больше у него нет ничего. Ну, еще небо и воздух, тишина, летние вечера, дожди и дни, которые уже прошли и которые еще пройдут, потускневшие в памяти образы его прадеда и деда, родителей и братьев, смутные воспоминания о вечеринках с танцами и женщинами, которых он любил. Да, еще оружие его предков, воевавших в гражданских войнах и в войне за независимость. Но к оружию он был равнодушен. Он никогда ничем таким не интересовался и не хотел интересоваться. С какой стати?
См. далее бумажную версию.