Вступление Галины Модиной
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 1, 2010
Перевод Галина Модина
Литературное наследие #
Гюстав Флобер
Философские новеллы
Перевод с французского и вступление Галины Модиной
В 1837 году Флоберу исполнилось шестнадцать лет. К этому времени он уже попробовал силы в самых разных литературных формах. Среди этих ранних опытов были и подражания, и просто упражнения в стиле, но в них уже чувствуется самостоятельность: юный писатель задумывался о движущих силах мироздания, о бытии Бога и бессмертии души, размышлял о творчестве и себе самом. Его терзают и внутренние противоречия: “Я отдал бы целое состояние, чтобы стать или глупее, или разумнее, атеистом или мистиком, чем-то завершенным, целостным, идентичным, чтобы это можно было определить одним словом”, — писал он другу Эрнесту Шевалье[1].
В новеллах “Смертный час” и “Железная рука” Флобер исследует противоположные грани своего сознания и представляет себя либо философом-рационалистом, либо поэтом-мистиком.
Новелла “Смертный час” была начата в январе 1837 года. Флобер моделирует судьбу человека, обладающего рациональным сознанием, утратившего веру, а вместе с ней и эстетическое чувство. Мир, лишенный сакрального ореола, оказывается отвратительным и бессмысленным хаосом, бесконечность — небытием, а жизнь, устремленная в небытие, бесцельной.
Оставив незаконченной исповедь “глупого философа”, в феврале этого же года Флобер обращается к истории поэта. Герой новеллы “Железная рука”, испанец Мануэлло, внешне во всем подобен юному самоубийце из “Смертного часа”, но в отличие от него он верует. Флобер говорит о вере как инстинктивном свойстве поэтической души. И если история безымянного философа из “Смертного часа” — история размышлений, то развитие души Мануэлло есть “воспитание чувств” поэта, его духовное становление.
Эта новелла, как и “Смертный час”, осталась незавершенной, а ее название загадочным. Возможно, “железная рука” — метафора неодолимой страсти. Похожий образ через год возникнет в “Мемуарах безумца”: “Вы тоже в пятнадцать лет думали, что полюбили той горячей и неистовой любовью, о какой читали в книгах, хотя железные когти страсти едва задели сердце”. Вместе с тем история Мануэлло должна была стать историей разочарования, утраты веры: “Он отдал Богу страстную любовь, она прошла, как те, другие”, — предупреждает читателя автор. Эпиграф же позволяет предположить, что Флобера интересовала тема власти судьбы и призвания.
Обе новеллы представляют собой автобиографический диптих, набросок к автопортрету художника, каким станет первое “Воспитание чувств”[2].
Ранняя проза Флобера не публиковалась при его жизни (за исключением новеллы “Библиомания” и физиологического очерка “Урок естественной истории. Вид: Приказчик”). Отдельные вещи или фрагменты включались в различные собрания его сочинений, но в связи с тем, что многие рукописи писателя не были доступны издателям, содержали множество ошибок. Первое полное издание его ранних произведений увидело свет во Франции лишь в 2001 году, из него и взяты предлагаемые читателю новеллы.