Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2009
Перевод А. Л
Прабхат Пракаш Шукла
Полномочный посол Индии в Российской Федерации
Обращение к российскому читателю
Я счастлив, что журнал “Иностранная литература” в ноябре 2009 года выпускает специальный номер, посвященный современной индийской литературе. Не сомневаюсь: появление в печати этого номера станет значительным вкладом в празднование года Индии, который отмечается в России в 2009 году.
Между Индией и Россией всегда существовали прочные связи. Классическая и современная индийская и русская литература постоянно переводилась на языки обеих стран и пользовалась в них огромной популярностью. Пушкин, Достоевский, Толстой, равно как Тагор, Прем Чанд, Нирала, да и многие другие писатели обеих стран, стали и в Индии и в России именами привычными, широко известными.
Для еще большего упрочения наших культурных связей в настоящее время предпринимаются немалые усилия как с российской, так и с индийской стороны. В составе индийской делегации, прибывшей в сентябре 2009 года на Московскую международную книжную ярмарку, где Индия была почетным гостем, насчитывалось двадцать четыре известных писателя. Специальный номер “Иностранной литературы”, в свою очередь, сыграет существенную роль в пробуждении интереса у российских читателей к современной индийской литературе.
Индийская литература представляет собой обширную панораму, ведь помимо официально признанных восемнадцати национальных языков в нашей стране имеются и многочисленные региональные языки, на которых пишут сегодня индийские писатели. Существуют в Индии и широко известные во всем мире авторы, которые пишут по-английски, — их произведения также пользуются в Индии немалым спросом. Современные индийские писатели касаются таких актуальных тем, как перемены в стране, которая сегодня из деревенской и отсталой становится урбанистической и высоко развитой, как сложности социального и экономического развития, как проблемы распространившейся на многие страны и континенты индийской общины за рубежом. Имеются и многие другие темы, на которые пишут сегодня индийские авторы.
Хочется надеяться, что читателям понравится специальный номер “Иностранной литературы”, посвященный современной Индии. Пользуясь представившейся мне возможностью, хотел бы выразить огромную благодарность редакторам, переводчикам, всем тем, кто принял участие в подготовке этого номера.
Перевод А. Л.