Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2009
Перевод Равиль Бухараев
Из индийской поэзии#
Ашок Ваджпейи
Приди
Приди!
Как тьма сливается с тьмою,
Как вода —
с солнечным светом,
слейся со мною!
Приди!
Укрой меня,
Как древо — корою;
Укрась, как тропинку
Зеленой травою.
Прими меня,
Как тьма земли принимает корни деревьев,
Как вода уловляет отраженье луны,
Как вечность вбирает в себя
Бренное время…
Перевод с хинди Равиля Бухараева