Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2008
Специальные номера
Итальянская литература в поисках формы [10]
Квебек: “Я помню” [11]
Полнозвучие греческой лиры [2]
Сэр Артур Конан Дойл [1]
Романы, повести, рассказы, пьесы
Алекси Шерман И залог твой я выкуплю. Перевод с английского Василия Арканова [8]
Аллен Грант Рубины Реманетов. Рассказ. Перевод с английского Юлии Клименовой [1]
Американская новелла. ХХI век [8]
Антология рассказа [2]
Антология современной новеллы [10]
Антология франкоканадской новеллы [11]
Бельфёй Норман де Из книги “Ваш звонок важен для нас”. Перевод с французского И. Волевич [11]
Бенни Стефано Контролер. Новелла. Перевод с итальянского Наталии Ставровской [10]
Биксель Петер Рассказы. Перевод с немецкого Е. Суриц. Послесловие Петера фон Матта. Читатель. Повествование. Пятая Франкфуртская лекция Перевод с немецкого А. Егоршева [5]
Борисов Георги Стихи. Перевод с болгарского Натэллы Горской. Вступление автора. Послесловие Евгения Попова [8]
Бошмен Ив Ночлег в гостинице. Перевод с французского И. Волевич [11]
Вальтинос Танасис Айстратиг – святой полководец. Рассказ. Перевод с греческого Евгении Смагиной [2]
Вийкмарк Карл-Хеннинг Современная смерть. Человек у последней черты. Драма. Послесловие автора. Перевод со шведского А. Афиногеновой. Борис Юдин. Кто там у последней черты? [5]
Галлант Мейвис Рассказы. Перевод с английского Анны Асланян. Зиновий Зиник. Телефонный разговор с Мейвис Галлант [7]
Годбу Жак Как возникла квебекская литература. Перевод с французского Людмилы Пружанской [11]
Годбу Жак Консьержка Пантеона. Роман. Перевод с французского Людмилы Пружанской [11]
Грасс Гюнтер Луковица памяти. Главы из книги. Перевод с немецкого и послесловие Б. Хлебникова [3]
Гунциг Томас Куру. Роман. Перевод с французского и вступление Нины Хотинской [4]
Гуэрра Тонино Листик против молний. Поэма в прозе. Перевод с итальянского Геннадия Киселева [10]
Д’Амброзио Чарльз Игра в кость. Новелла. Перевод с английского Василия Арканова [8]
Дойл Артур Конан Автопародии. Перевод с английского Даниила Дубшина и Светланы Семиной. Публикация Даниила Дубшина [1]
Дойл Артур Конан Долина страха. Повесть. Перевод с английского И. Бернштейн. Вступление Антона Лапудева [1]
Дойл Артур Конан Подлинная история о привидениях Горсторпской усадьбы. Рассказ. Перевод с английского Ольги Новицкой. Публикация и вступление Антона Лапудева [1]
Дюран Фредерик Мания. Новелла. Перевод с французского Е. Леоновой [11]
Елинек Эльфрида облака. дом. Пьеса. Перевод с немецкого, вступление и комментарии Т. Баскаковой [9]
Зиник Зиновий См. Галлант Мейвис [7]
Иоанну Георгос Эвтихула. Рассказ. Перевод с греческого Владимира Потапова. Под редакцией Ирины Ковалевой [2]
Каваццони Эрманно Кратчайшие жизнеописания сирийских пустынножителей. Новелла. Перевод с итальянского Наталии Ставровской [10]
Кадарэ Исмаиль Прощальный подарок Зла. Новелла. Перевод с албанского и послесловие В. Тюхина. Интервью для читателей “Иностранной литературы”. Запись беседы, вступление и перевод с албанского В. Тюхина [6]
Кальвино Итало Зеркало-мишень. Перевод с итальянского Наталии Ставровской [12]
Кент Майкл Юность пианиста. Новелла. Перевод с английского А. Нестерова [8]
Кляйн Георг Либидисси. Роман. Перевод с немецкого Анатолия Егоршева. Послесловие Т. Баскаковой [6]
Кокис Сержио Полустанок. Роман. Перевод с французского М. И Е. Кожевниковых [11-12]
Корагессан Бойл Т. Клык и коготь. Новелла. Перевод с английского Юлии Степаненко [8]
Кумандареас Менис Бледный юноша. Рассказ. Перевод с греческого Владимира Потапова [2]
Лалонд Робер Исчезающие виды. Новелла. Перевод с французского Е. Леоновой [11]
Ланцетта Пеппе Прожигать жизнь. Новелла. Перевод с итальянского Ивана Семенова [10]
Ледюк-Леблан Жереми Вальс гусениц. Новелла. Перевод с французского И. Волевич [11]
Лепаж Робер Обратная сторона Луны. Фрагмент пьесы. Перевод с французского и вступление А. Лешневской [11]
Маккарти Кормак Дорога. Роман. Перевод с английского и послесловие Юлии Степаненко [12]
Макьюэн Иэн Чизил-Бич. Роман. Перевод с английского В. Голышева [7]
Мари Микеле Синьор Курц и его мячи. Новелла. Перевод с итальянского Анны Ямпольской [10]
Махи Маргарет. Пространство памяти. Роман. Перевод с английского и вступление Н. Демуровой [6]
Мариас Хавьер Рассказы. Перевод с испанского Н. Мечтаевой [6]
Мауро Альберто ди Обращение к российскому читателю [10]
Михалопулу Аманда Лермонтов. Рассказ. Перевод с греческого Ирины Ковалевой, Антона Нестерова [2]
Николаи Альдо Железный класс. Осенняя история. Пьеса в двух действиях. Перевод с итальянского Николая Живаго [10]
Ноллас Димитрис Кутья на земле. Рассказ. Перевод с греческого Ирины Ковалевой [2]
Пру Моник Из книги “Монреальские рассветы”. Перевод с французского Е. Леоновой [11]
Пьерсанти Клаудио Взрослая любовь. Новелла. Перевод с итальянского Марии Аннинской [10]
Рассо Ричард Чем дальше… Новелла. Перевод с английского Инны Стам [8]
Серени Клара Годовщина. Новелла. Перевод с итальянского Фридэнги Двин [10]
Спарк Мюриэл Не беспокоить. Роман. Перевод с английского и вступление Е. Суриц [9]
Тахцис Костас Третий брак. Роман. Перевод с греческого Анны Ковалевой [2]
Тонделли Пьер Витторио Тоже либертины. Новелла. Перевод с итальянского Михаила Визеля [10]
Трамбле Мишель Из книги “Рогатый ангел с жестяными крыльями”. Перевод с французского Л. Пружанской [11]
Трюдель Жан-Себастьян Замеры. Новелла. Перевод с французского И. Волевич [11]
Фрешетт Кароль Кожа Элизы. Пьеса. Перевод с французского Н. Хотинской [11]
Фримен Ричард Остин Послание со дна моря. Рассказ. Перевод с английского Игоря Мокина [1]
Хадра Ясмина Теракт. Роман. Перевод с французского Е. Ляминой [8]
Шиклер Дэвид Ямайка. Новелла. Перевод с английского Ольги Новицкой [8]
Щепанский Ян Юзеф Ланч в Гарварде. Рассказ. Перевод с польского К. Старосельской [3]
Эггерс Дэйв Как мы чувствуем голод. Новелла. Перевод с английского Светланы Силаковой [8]
Юдин Борис См. Вийкмарк Карл-Хеннинг [5]
Дебют
Макбрайд Шон Зелень. Трава. Благодать. Роман. Перевод с английского Никиты Михайлина [3-4]
Сигнальный экземпляр
Сарамаго Жозе Слепота. Фрагмент романа. Перевод с португальского А. Богдановского. Послесловие Дмитрия Померанцева [3]
Стихи
Анагностакис Манолис Стихи. Перевод с греческого Ирины Ковалевой [2]
Антология современной поэзии [10]
Бельфёй Норман де Из книги “Шествие слепого без собаки”. Перевод с французского И. Кузнецовой [11]
Боровский Тадеуш Стихи. Перевод с польского и вступление Анатолия Гелескула [9]
Вагенас Насос Стихи. Перевод с греческого Антонины Калининой, Ирины Ковалевой [2]
Ганас Михалис Стихи. Перевод с греческого Ирины Ковалевой [2]
Димула Кики Стихи. Перевод с греческого Евгении Смагиной [2]
Дойл Артур Конан Стихи. Перевод с английского Марины Бородицкой. Публикация и комментарии Даниила Дубшина [1]
Дорион Элен Из книги “Коридоры времени”. Перевод с французского М. Яснова [11]
Из франкоканадской поэзии [11]
Ковалева Ирина От “поколения титанов” к “ поколению уединенной лампады”: греческая поэзия второй половины ХХ века [2]
“На солнце речи”. Из поэзии наших дней. Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича [10]
Неллиган Эмиль Из полного собрания стихотворений. Перевод с французского Р. Дубровкина. Вступление И. Кузнецовой [11]
Нове Альдо Мария. Фрагмент поэмы. Перевод с итальянского Алексея
Прокопьева. “Вызов всякому, кто убил в себе ребенка”. Анна Ямпольская беседует с Альдо Нове о поэме Мария [10]
Павчек Тони Стихи. Перевод со словенского Жанны Перковской. Вступление Надежды Стариковой. Ленинградская встреча с Бродским. Эссе. Перевод со словенского Татьяны Жаровой [6]
Пилон Жан-Ги Из книги “Как пойманная вода”. Перевод с французского И. Кузнецовой [11]
Поэтическая антология [2]
Прованше Жан Из книги “Спутанный человек”. Перевод с французского М. Яснова [11]
Риопель Жан-Эрик Из книги “Строптивые бабочки”. Перевод с французского М. Яснова [11]
Сахтурис Мильтос Стихи. Перевод с греческого Р. Гузя, Ирины Ковалевой [2]
Тибодо Серж Патрис Из книги “Перемещение льдов”. Перевод с французского М. Яснова [11]
Хуаррос Роберто Стихи. Перевод с испанского и вступление Эсмиры Серовой [4]
Эстебан Клод Из книги “Обрывки неба, почти ничего”. Перевод с французского и вступление Михаила Яснова [12]
Литературное наследие
Ариосто Лудовико Неистовый Орланд [Песнь шестая, октавы 17-56]. Перевод с итальянского и вступление Евгения Солоновича [10]
Из классики ХХ века
Футуризм, экспрессионизм, сюрреализм [10]
Бонтемпелли Массимо Бурная жизнь. Книга авантюрных романов. Фрагменты. Перевод с итальянского и вступление Ирины Заславской [10]
Маринетти Филиппо Томмазо Манифест футуристической кухни. Перевод с итальянского Анны Ямпольской [10]
Палаццески Альдо Противоболь. Манифест футуризма. Два стихотворения. Перевод с итальянского Анны Ямпольской [10]
Руа Габриэль Горечь и очарование. Автобиография. Перевод с французского и вступление Л. Семеновой [11]
Сеферис Георгос Стихи. Перевод с греческого Ирины Ковалевой и Антона Нестерова [2]
Стивенс Уоллес Стихи. Перевод с английского и вступительная статья Григория Кружкова [5]
Тоцци Федериго Новеллы. Перевод с итальянского и вступление Екатерины Степанцовой [10]
Элитис Одиссеас Стихи. Перевод с греческого Ирины Ковалевой, Софьи Ильинской. Вступительная статья Ирины Ковалевой [2]
Ямпольская Анна Футуристический бунт: Маринетти, Филлиа, Палаццески [10]
Литературный гид
Восточная Европа. XXI век [7]
Славомир Мрожек [6]
Драгоман Дёрдь Белый король. Главы из романа. Перевод с венгерского и послесловие Ю. Гусева [7]
Лаппо Ирина Мрожек на русской сцене [6]
Масловская Дорота Двое бедных румын, говорящих по-польски. Пьеса. Перевод с польского и послесловие Ирины Лаппо [7]
Мрожек Славомир Валтасар. Автобиография. Фрагменты. Перевод с польского Вадима Климовского [6]
Нанков Никита Стихи. Перевод с болгарского и вступление Евгения В. Харитонова [7]
Не вижу оснований оскорблять человека. Со Славомиром Мрожеком беседует Ежи Кёниг. Перевод с польского К. Старосельской [6]
Павич Милорад Бумажный театр. Фрагменты книги. Перевод с сербского Ларисы Савельевой. Вступление автора [7]
Поэтический фестиваль в Загребе, ноябрь 2007 года [7]
Человек глазами Славомира Мрожека. Карикатуры [6]
NB
Роман Джонатана Литтелла “Благоволительницы” [12]
Зенкин Сергей Джонатан Литтелл как русский писатель [12]
Лешневская А. Казнить нельзя помиловать [12]
Нива Жорж Эринии Литтелла: судьи или судимые. Перевод с французского Марии Аннинской [12]
In memoriam
Курт Воннегут [7]
Воннегут Курт Два рассказа. Перевод с английского А. Перекреста [7]
Воннегут Курт Человек без страны. Фрагменты книги. Перевод с английского А. Парра [7]
Ливергант Александр Курт Воннегут: “служба оповещения” [7]
Документальная проза
“Во время наводнения больше всего не хватает питьевой воды”. С Роберто Савьяно беседуют Даниела Броджи и Паола Чони. Перевод с итальянского Татьяны Баскаковой [10]
Канетти Элиас Факел в ухе. Фрагменты автобиографии. Перевод с немецкого и вступление Анны Шибаровой [9]
Савьяно Роберто Гоморра. Фрагменты книги. Перевод с итальянского Яны Арьковой [10]
Сеферис Георгос Страницы из дневника (Т. С. Элиот). Перевод с греческого Ирины Ковалевой [2]
Из будущей книги
Стихи английской поэтов-кавалеров и “Краткие жизнеописания” Джона Обри. Перевод с английского и вступление Марины Бородицкой [3]
Шишкин Михаил Как сделан рай. Отрывок из книги “Монтрё– Миссолонги–Астапово. По следам Байрона и Толстого. Литературная прогулка от Женевского озера в Бернские Альпы”. Перевод с немецкого Ольги Козонковой [7]
Эпистолярий
Во Ивлин Письма Джорджу Оруэллу и Грэму Грину. Из записных книжек, 1960-1964 годы. Перевод с английского А. Ливерганта [5]
Фольклор
Дюпон Жан-Клод Легенды Новой Франции. Перевод с французского и вступительная статья Александра Садецкого [11]
Кодер Ивон Сказки и тайны леса. Вступление автора. Перевод с французского Екатерины Белавиной [11]
Нация и язык
Акен Юбер Элементарное двуязычие. Перевод с французского Елены Богатыренко. Вступление Михаила Башкирова [11]
Мирон Гастон За деколонизацию языка. Перевод с французского Елены Богатыренко [11]
Статьи, эссе
Андерсон Роберт Шерлок Холмс: детектив с точки зрения Скотленд-Ярда. Перевод с английского Степана Поберовского [1]
Борисенко Александра Не только Холмс [1]
Вацулик Людвик Эссе. Переводы с чешского Нины Фальковской, Юзефа Преснякова. Вступление Сергея Скорвида [9]
Ведрин Юбер при участии Адриена Абекассиса и Мохамеда Буабдаллаха Продолжить историю. Главы из книги. Перевод с французского Елены Клоковой [8]
Клех Игорь Сверхчеловеческое, слишком сверхчеловеческое… [3]
Лури Элисон Поттериана. Перевод с английского Германа Власова [12]
Магрис Клаудио Литература и право: противоположные подходы ко злу. Перевод с итальянского Валерия Любина. Под редакцией Т. Баскаковой [10]
Макридж Питер и Яннакакис Елени Греческая литература в эпоху глобализации. Перевод с английского Игоря Мокина [2]
Оден Уистен Хью “Антоний и Клеопатра”. Перевод с английского Марка Дадяна [8]
Рихлер Мордехай Что заставляет меня писать. Перевод с английского Светланы Силаковой [11]
Томас Роналд Р. “Негативные” образы в рассказе “Скандал в Богемии”. Перевод с английского Александры Борисенко
Чейбон Майкл “Игра началась!” Перевод с английского Германа Власова [1]
Чернов Светозар Адам Уорт – прототип профессора Мориарти [1]
Яннакакис Елени См. Макридж Питер [2]
Круглый стол
Культура и медиа [9]
Путешествуя по Квебеку
Токвиль Алексис де Дневник. Письмо к аббату Лезюэру Олбани. Перевод с французского Веры Мильчиной [11]
Кубертен Пьер де Британская Канада и Французская Канада. Перевод с французского Нины Кулиш [11]
Киплинг Редьярд Письма из путешествий. Фрагменты книги. Перевод с английского и послесловие Светланы Силаковой [11]
Квебек-Россия
Мажор Андре Улыбка Чехова. Фрагменты книг “Улыбка Антона, или Прощание с романом” и “Переменчивое сознание”. Перевод с французского и вступление Людмилы Пружанской [11]
Ничего смешного
Гуарески Джованнино Оливьеро Рассказы из книги “Дон Камилло”. Перевод с итальянского и вступление Ольги Гуревич [10]
Кук Кеннет Страуса любить невозможно. Рассказ. Перевод с английского Тины Васильевой [6]
Шабуров Александр Живее всех живых. Заметки о Шерлоке Холмсе [1]
Трибуна переводчика
Ковалева Ирина Гаспаров в зеркале Сефериса / Сеферис в зеркале Гаспарова: “Три тайные поэмы” [2]
Лешневская Александра Три “Гранде” [4]
Чандлер Роберт “Очуждать или осваивать”: по следам переводческого семинара. Перевод с английского Ю. Клименовой. Под редакцией А. Борисенко [6]
Писатель и общество
Мелихов Александр Фабрика фальшивого золота [12]
Carte blanche
Жолковский Александр “Красотка очень молода…” [6]
Жолковский Александр Эссе [12]
Рансмайр Кристоф Признания туриста. Допрос. Перевод с немецкого Н. Федоровой [4]
Зрительный зал
Катынь в Москве [7]
Любельский Тадеуш Смерть отца. Перевод с польского М. Алексеевой [7]
Пресс-конференция Анджея Вайды в Польском культурном центре [7]
Разговор с Анджеем Вайдой [7]
Старосельская Наталья “Мы – не врачи…” [8]
Письма из-за рубежа
Ливергант А. С кем вы, мастера культуры, или Трудно быть писателем в Квебеке [11]
Померанцев Игорь Моя революционная деятельность в 1968 году. Прага глазами русского поэта из Черновцов [12]
Стариковский Григорий По Ирландии. Записки путешественника [7]
Культурная инициатива
Мавлевич Наталья Начало традиции [9]
Скороденко В. Как пропагандировать духовное достояние [7]
Анкета
На вопросы “ИЛ отвечают франкоканадские писатели. Подготовила Людмила Пружанская [11]
Наши интервью
Наука моды. Беседу с шеф-редактором журнала “Теория моды” Людмилой Алябьевой ведет Светлана Силакова [5]
“Открыть для себя изучаемый мир, добиться взаимного понимания…” Интервью с Татьяной Могилевской, директором Межвузовского научно-учебного центра “Москва-Квебек” [11]
“Россия мне нравится потому, что она пугает…” Запись и перевод с итальянского беседы с Паоло Нори Анны Ямпольской [10]
Литературные премии мира
Арькова Яна Литературные премии Италии [10]
Среди книг
Адельгейм И. Неизбежность любви [8]
Айзенберг Михаил Философия в легком жанре [6]
Бродская Е., Нестеров А. Творящая Пустота [3]
Ванханен Н. “Если дали тетрадь в линейку, пиши поперек” [12]
Венедиктова Татьяна “Тому, о ком я сейчас и не думаю…” [5]
Визель Михаил О пользе различений [4]
Гандлевский С. Обратная связь [3]
Гарт Давид См. Майков Михаил [12]
Ермонский А. Перевод как исповедь [4]
Зенкин Сергей Парадоксы лжеца [5]
Клименова Юлия Рыцари со страхом и упреком [1]
Ковалева Ирина Гаспаров в зеркале Сефериса/ Сеферис в зеркале Гаспарова: “Три тайные поэмы” [2]
Костырко Сергей Феномен Рышарда Капущинского [6]
Лапудев Антон В начале был Холмс, и Холмс был у Дойла… [1]
Мавлевич Наталья “Откуда-то приходят к нам слова…” [6]
Майков Михаил, Гарт Давид О евреях и не только [12]
Мельников Николай Прогулки с Мартином Эмисом [7]
Мурашкинцева Елена Портрет писателя в юности [11]
Нестеров А. См. Бродская Е. [3]
Померанцев Дмитрий Фобии, мании и фетиши [12]
Рапопорт Алекс “Избранное” от избранных [9]
Сонькин Виктор Занимательное викторианство [1]
БиблиофИЛ
У книжной витрины с Михаилом Визелем [6, 8, 9, 10, 12]
Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым [7, 8, 9, 10,12]
По материлам зарубежной прессы. Подготовили А. Лешневская, И. Мокин [4, 5, 6, 7, 8, 9]
По материлам зарубежной прессы. Подготовили Е. Захарова, И. Мокин, А. Лешневская [12]
По материлам зарубежной прессы. Подготовила Яна Арькова [10]
Библиография
Греческая литература на страницах “ИЛ” [2]
Итальянская литература на страницах “ИЛ”, (1994-2007) [10]
Наша почта
Фосфор или фосфóр [7]
Анкета [12]
Авторы номера [1-12]
Содержание журнала “Иностранная литература” за 2008 год [1-12]