Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 10, 2008
1994[1]
Кальвино Итало Паломар. Повесть. Перевод Наталии Ставровской
[№ 11]
Буццати Дино Рассказы. Перевод Г. Киселева и М. Аннинской[№ 12]
1995
Шаша Леонардо Несуществующий Борхес. Эссе. Перевод Евгения Солоновича [№ 1]
Гуэрра Тонино “Дома, деревья, тени на равнине”. Из поэмы “Дом”. Вступление и перевод Е. Солоновича [№ 4]
Феллини Федерико Джульетта. Повесть. Перевод Э. Двин. Послесловвие К. Долгова [№ 4]
Моранте Эльза Улица Ангела. Рассказ. Перевод Н. Ставровской [№ 6]
Эко Умберто Маятник Фуко. Роман. Перевод Е. Костюкович [№ 7-9]
Гадда Карло Эмилио Театр. Рассказ. Перевод и вступление Н. Ставровской [№ 12]
1996
Турольдо Давид Мария Бог не пришел на свидание. Стихи. Перевод Евгения Солоновича[№ 1]
Романьоли Габриеле Рассказы. Перевод Е. Солоновича [№ 2]
Кальвино Итало Пуговица. Женская туфелька. Мужская рубашка. Перевод Нины Кулиш [№ 6]
Монтале Эудженио Стихи. К 100-летию со дня рождения. Перевод и вступление Евгения Солоновича. Иосиф Бродский В тени Данте. Перевод с английского Елены Касаткиной [№ 12]
1997
Эко Умберто Внутренние рецензии. Перевод Елены Костюкович [№ 5]
Томази ди Лампедуза Джузеппе Лигия. Рассказ. Перевод Г. Киселева [№ 7]
Костантини Костанцо Феллини. Рассказывая о себе. Главы из книги. Перевод Елены Дмитриевой [№ 8]
Табукки
Новый итальянский рассказ. Вступление Евгения Солоновича. Барбара Гарласкелли Письмо издателю и другие рассказы. Никколо Амманити Зоолог. Перевод Екатерины Степанцовой. Джулио Моцци «Помнишь, сколько снега выпало в прошлом году?» Бег. Перевод Маргариты Черепенниковой [№ 12]
1998
Баррикко Алессандро Море-океан. Роман. Перевод и вступление Г. Киселева [№ 1]
Малерба Луиджи Итака навсегда. Роман. Перевод Э. Двин [№ 3]
1999
Бьяджи Энцо Конец империи. Перевод М. Архангельской [№ 2]
Эко Умберто Остров Накануне. Роман. Перевод и вступление Е. Костюкович [№ 2-4]
Баррикко Алессандро Шелк. Роман. Перевод Геннадия Киселева [№ 6]
Хлодовский Руф Пушкин и Парини. О возможном источнике романа “Евгений Онегин”. Джузеппе Парини Фрагменты поэмы “День”. Перевод Евгения Солоновича [№ 6]
Буццати Дино Осколки невозможного. Перевод Н. Кулиш [№ 6]
Савинио Альберто Мопассан и “Другой”. Перевод и вступление Г. Киселева [№ 10]
Кормильцев Илья Три жизни Габриеле Д’Аннунцио. Габриеле Д’Аннунцио Речь, произнесенная с балкона Капитолия 17 мая 1915 года. Перевод И. Кормильцева. Ноктюрн. Фрагмент книги. Перевод С. Герье под редакцией А. Смирнова [№ 11]
2000
Нове Альдо 13 рассказов из книги “Супервубинда”. Перевод и вступление Геннадия Киселева [№ 8]
2001
Беллинтани Умберто Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича[№ 1]
2002
Феллини Федерико, Чэндлер Шарлотта Я, Феллини. Фрагменты книги. Перевод с английского Валерии Бернацкой [№ 3]
Буццати Дино Семь этажей. Страшный рассказ. Перевод Геннадия Киселева [№ 6]
Белли Джузеппе Джоакино Римские сонеты. Перевод и вступление Евгения Солоновича [№ 8]
Морович Энрико Двенадцать рассказов из книги “Обыкновенные чудеса”. Перевод с итальянского и вступление Геннадия Киселева [№ 12]
2003
Йегги Флёр “Пролетарка”. Роман. Перевод и вступление Татьяны Баскаковой [№ 3]
Винчи Симона Рассказы. Перевод Наталии Белкиной [№ 7]
Киселев Геннадий Ландольфи. Слово.Томмазо Ландольфи Бекас. Новелла. Перевод Г. Киселева [№ 7]
Малерба Луиджи. Гранада-клуб. Роман. Перевод с итальянского Ф. Двин [№ 8]
Табукки
2004
Малерба Луиджи Рассказы. Перевод Ф. Двин [№ 1]
Магрис Клаудио Дунай. Главы из книги. Перевод А. Н. [№ 3]
Бонаволонта Джузеппе. Марк Иннаро Осада церкви Рождества Христова. Фрагменты книги. Перевод Е. Дмитриевой [№ 9]
Пазолини Пьер Паоло Витольд
Гомбрович. “Дневник. 1957-
2005
Гинзбург Наталия Дорога в город. Повесть. Перевод А. Маркиной. Послесловие Татьяны Бек [№ 2]
Малапарте Курцио Шкура. История и рассказ. Перевод Г. Федорова. Вступление Марио Корти [№ 5]
Нове Альдо Рассказы из сборника “Самый большой мертвый кит Ломбардии”. Перевод Геннадия Киселева [№ 6]
Эко Умберто Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. Фрагменты книги. Перевод Андрея Коваля [№ 10]
2006
Каприоло Паола Сон о ягненке. Роман. Перевод Э. Двин [№ 1-2]
Каттафи Бартоло Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича [№ 11]
Карамелла Альберто “Я был незаменимым почтальоном”. Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича [№ 12]
Бонини Карло Гуантанамо. Путешествие в тюрьму для террористов. Фрагменты книги. Перевод Е. Кисловой [№ 12]
2007
Йегги Флёр Öde. Эссе.Перевод Ольги Сакун [№ 7]
Вы находитесь здесь. Стихи. Переводы Евгения Солоновича, Яны Арьковой. Вступление Евгения Солоновича [№ 11]