Содержание Журнальный зал

Фредрик Нюберг

Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 3, 2007

Перевод Галина Палагута

Фредрик Нюберг[1]

ПРОЛОГ

Я просто взрослею.

Твое сознание: свет и покой.

Если история Европы действительно такова, я впитаю ее,

как память — песню. Сегодня, когда я вышел купить цыпленка и

чипсы, на лестнице скользко пахло мылом. В отеле «Лотреамон»

цитаты прорастают, как трава, через строфы. Ты розой

вытер лоб и расхвалил шипы.

 

GALANTHUS (L.mask.)

Диагонали.

 

Запах хлорки.

 

Наверное, я спал, раз просыпаюсь.

 

Но та же ломота в затылке — не проходит.

 

 

Февраль.

Птицы почти невесомы.

Напротив площади Густава Вазы есть сквер — там дерево

— его легко заметить из окна трамвая, —

там дерево, чьи ветви опущены к земле — как руки в отчаянье.

Ну вот, опять прошу: утешьте…

 



[1] ї Fredrik Nyberg 2000, 2002

ї Галина Палагута. Перевод, 2007

Следующий материал

Ларс Микаэль Рааттамаа[1] Из сборника «Политическое насилие» Я - ГЕРТРУДА СТАЙН "Как будто существует болото, а американцы где-то в стороне. Я в это не верю. Американцы и есть болото. И...