Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2007
Шалев М. Как несколько дней / Пер. с иврита Рафаила Нудельмана и Анны Фурман. — М.: Иностранка, 2007. — 464 с. — (Иллюминатор). 7000 экз.
Практически бессюжетный, распадающийся на сотни отдельных маленьких рассказов, но очень красивый роман живого израильского классика Меира Шалева. У главного героя, молодого человека по имени Зейде, есть три предполагаемых отца. Никто, включая мать, толком не знает, кто именно из богатых односельчан зачал его. Расследование тайны происхождения Зейде идет с переменным успехом, теряется в бесконечных побочных историях и притчах.
Десаи К. Наследство разоренных / Пер. с англ. Юрия Балаяна. — СПб.: Амфора, 2007. — 432 с. — 5000 экз.
Этот роман индийской писательницы Киран Десаи получил в прошлом году британскую Букеровскую премию. Десаи смотрит на соотечественников с грустной иронией. Оказавшись в Америке, одни индусы восторгаются западной цивилизацией, стремятся позабыть о своих корнях и спокойно едят говядину, а другие, наоборот, ненавидят Штаты и стараются свято хранить все свои традиции, включая культ священных коров. Но каким бы ни был индус, он непременно сохраняет в душе ненависть к пакистанцам. Война за Кашмир продолжается и в Гарлеме, и на Бродвее. Книга Десаи — прекрасный пример умного патриотизма, который нисколько не исключает критического отношения к соотечественникам.
Фукуяма Ф. Америка на распутье / Пер. с англ. А. Григорьева. — М.: АСТ, АСТ-Москва, Хранитель, 2007. — 288 с. — (Philosophy). 3000 (п)
Знаменитый американский философ, автор тезиса о “конце истории”, объясняет, что его неправильно поняли. Он говорил вовсе не о том, что после краха СССР все народы мира захотят жить в демократии и на этом кончатся войны и катаклизмы. Он, оказывается, говорил о том, что людям свойственна тяга к хорошей жизни и модернизации, и благодаря этому все народы так или иначе приходят к демократии. Помимо оправданий Фукуяма предлагает и “позитивную программу”: пытается объяснить, что Америке делать с Ираком и Ираном. Впрочем, советы его выглядят не слишком убедительно. История, конечно, не кончилась, но в каком направлении она будет двигаться, не знает даже Фукуяма.
Макьюэн Иэн Суббота / Пер. с англ. Н. Холмагорова. — М.: РОСМЭН-Пресс, 2007. – 400 с. – 5000 экз. (п)
Один субботний день лондонского нейрохируга Генри Пероуна от пробуждения до отхода к спокойному сну. Пероун — преуспевающий, честный, верный, удачливый, добрый, гуманный и т.д. И родные у него такие же. Такое ощущение, что Макьюэн, лауреат Букеровской премии, решил на спор написать роман о положительном герое и борьбе хорошего с лучшим. И что самое поразительное — получилось интересно.
Дефоре Луи-Рене Болтун. Детская комната. Морские мегеры / Пер. с франц. Марка Гринберга. — СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2007. — 392 с. — 2000 экз.
Еще один замечательный писатель ХХ века, известный в России еще меньше, чем Арреола. Два рассказа, вошедших в книгу, были опубликованы в “ИЛ” (2006, № 9), и Марк Гринберг получил за их перевод премию Инолиттл. Но все остальное публикуется на русском языке впервые. В России Дефоре совсем не знают, а между тем он оказал влияние на Камю, удостоился интереса Мориса Бланшо и Ива Бонфуа. Главное в прозе Дефоре не то, что происходит с героями, а то, что случается или может случиться с самой литературой.