Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 2, 2006
ФРЕДЕРИК БЕГБЕДЕР
FRÉDÉRIC BEIGBEDER
[р. 1965]. Французский писатель, журналист, критик.
Автор романов Каникулы в коме [Vacances dans le coma, 1994; рус. перев. 2002], Любовь живет три года [L’amour dure trois ans, 1997; рус. перев., 2003]. В ИЛ опубликованы его романы 99 франков [99 francs,2002, № 2], Windows on the World [2004, № 9; премия Интералье, 2003] иновеллы из сборника Рассказики под экстази [Nouvelles sous ecstasy, 2001, № 11].
Роман печатается по изданию É goïste romantique [Paris: Éditions Grasset & Fasquelle, 2005].
ДЕРЕК УОЛКОТТ
DEREKWALCOTT
[р. 1930]. Поэт и драматург, уроженец острова Сент-Люсия (Вест-Индия). Лауреат Нобелевской премии [1992].
Первые его поэтические сборники 25 стихотворений [25 Poems, 1948] и Эпитафия юности [Epitaph for the Young, 1949], вышедшие на Тринидаде и Барбадосе, составили основу изданной в Лондоне книги В зеленой ночи [In a Green Night; Poems 1948-1960, 1962], принесшей автору мировую известность. В последующие годы вышло несколько сборников пьес, эссе и более десяти сборников стихов, среди которых Жертва кораблекрушения [The Castaway, 1965], Залив [The Gulf, 1969], Иная жизнь [Another Life, 1973], Омерос [Omeros, 1990], Блудный сын [The Prodigal, 2004] и др. В ИЛ напечатан перевод пьесы День поминовения [Remembrance, 1993, № 3] и стихи из разных сборников [1983, № 3; 1997, № 12].
Публикуемые стихи взяты из сборника Щедрость [Bounty. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977].
СЭМ ШЕПАРД
SAM SHEPARD
[р. 1943]. Американский драматург, прозаик, режиссер, актер. Лауреат многих премий, в том числе Пулицеровской [1979].
Автор пьес Чикаго [Chicago,1965], Мать Икара [Icarus ’ s Mother, 1965], Красный крест [Red Cross, 1966], Проклятье голодающего класса [Curse of the Starving Class,1976], Настоящий Запад [True West,1981], Ложь разума [A Lie of the Mind, 1986] и др.
Публикуемыерассказывзятыизкниги Great Dream of Heaven [New York: Alfred A. Knopf,2002].
ХИРОМИ КАВАКАМИ
Японская писательница. Лауреат многих литературных премий, в том числе премии Паскаля за дебют в малых жанрах [1994] и премии Акутагавы [1996]. Автор сборника новелл Медвежий бог [1998] – заглавная новелла напечатана в ИЛ [2001, № 2].
Публикуемый рассказ взят из сборника Бог [Kami-sama. Tokyo:Chuokoron — Shinsha, 2001].
МИШЕЛЬ УЭЛЬБЕК
MICHELHOUELLEBECQ
[р. 1958]. Французский писатель, поэт. Лауреат Гран-при по литературе [1998], премии Интералье [2005].
Автор сборников эссе Г. П. Лавкрафт [H . P . Lovecraft, 1991], Выступления [Interventions, 1998], романа Расширение пространства борьбы [Extension du domaine de la lutte, 1991], повести и фотоальбома под общим названием Лансароте [Lanzarote , 2000]. В ИЛ напечатана беседа с писателем [1999, № 10], романы Элементарные частицы [2000, № 10] и Платформа [2002, № 11], эссе Оставаться живым и стихи из сборников Смысл борьбы и Погоня за счастьем [2001, № 5], рассказ На пороге растерянности [2002, № 3], стихи [2003, № 3].
Публикуемый отрывок взят из романа La possibilit é d ’ une î le [Paris: LibrairieArthèmeFayard, 2005].
АЛЕКСАНДР МАРКИН
[р. 1974]. Филолог-германист, преподаватель.
Автор статей по немецкоязычной литературе XVI, XIX и XX веков. Соредактор Истории швейцарской литературы в 3-х тт., составитель книги Г. Гейм Небесная трагедия [2004]. В ИЛ публикуется впервые.
МИХАИЛ ПАВЛОВИЧ ШИШКИН
[р. 1961]. Русский писатель. Лауреат премии журнала Знамя за лучший дебют [1994], Букеровской премии [2000] и премии Национальный бестселлер [2005]. C 1995 г. живет в Швейцарии.
Автор романов Всех ожидает одна ночь [1993], Взятие Измаила [1999], Венерин волос [2005], книги Русская Швейцария. Литературно-исторический путеводитель [2000].
ВЛАДИМИР АРКАДЬЕВИЧ ГАНДЕЛЬСМАН
[р. 1948]. Русский поэт, переводчик. С 1991 года живет и в Нью-Йорке, и Санкт-Петербурге.
Автор книг
стихов Шум Земли [1991], Вечерней почтой [1995], Долгота дня [1998], Эдип [1998], Цапля
[1999], Тихое пальто [2000], Новые
рифмы [2003], Обратная лодка
[2005]; романа в стихах Там на Неве дом
[1993] и Пушкинский дом [1995];
записных книжек Чередования [2000];
переводил Л. Кэрролла, У. Стивенса, Дж. Меррилла, И. Греннана,
Э. Хекта, Т. Венцлову и др.
КОНСТАНТИН АРКАДЬЕВИЧ МИЛЬЧИН
[р. 1980]. Литературный критик, журналист.
Автор рецензий, обзоров, статей, публикуемых в различных периодических изданиях; ведущий ежедневной передачи Книга на завтра [Радио России].
ПЕРЕВОДЧИКИ
МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА ЗОНИНА
Переводчик с французского.
В ее переводе издавались произведения Т. Готье, Ж. Ануя, Ж. Жене, Э. Ионеско, Н. Саррот, Ж.- П. Сартра, П. Модиано, Ф. Саган и др.
ГРИГОРИЙ МИХАЙЛОВИЧ КРУЖКОВ
[р. 1945]. Поэт, переводчик, литературовед. Лауреат многочисленных премий, в том числе ИЛлюминатор [2002] и Государственной премии по литературе [2003].
Автор пяти стихотворных сборников [последний – Гостья,2004]. В его переводах вышли книги Джона Донна Избранное [1994], У. Б. Йейтса Избранное [2001], сборники Книга NON сенса. Английская поэзия абсурда [2000], Лекарство от Фортуны. Поэты при дворе Генриха V III, Елизаветы Английской и короля Иакова [2002], Англасахаб: 115 английских, ирландских и американских поэтов [2003] и др. В ИЛ печатались его переводы стихов Ш. Хини [1991, № 4; 2003, № 5], Д. Энрайта [1994, № 3], У. Б. Йейтса [1995, № 2], У. Стивенса [1998, № 10], У. Дж. Смита [2002, № 10], Джона Клэра [2005, № 4], эссе Йейтс в 1922 году. Возвращение в Тур Баллили [2005, № 10] и др.
ТАТЬЯНА КОНСТАНТИНОВНА ТАБАЧКОВА
Студентка Литературного института им. Горького.
В ее переводе напечатаны роман Дж. Деверо Волна страсти и Энциклопедия мафии.
КСЕНИЯ РЕЗНИК
В ИЛ публикуется впервые.
ИРИНА КАРЛОВНА СТАФ
Литературовед и переводчик с французского, кандидат филологических наук.
Автор работ по истории французской литературы эпохи Возрождения. В ее переводе выходили произведения Дж. Казановы, С. Малларме, А. Жида, Р. Роллана, Ж. Старобинского и др. В ИЛ в ее переводе публиковались повесть М. Бланшо При смерти [1993, № 10], романы В. Равалека Ностальгия по черной магии [2003, № 10], Ф. Бегбедера Windows on the World [2004, № 9] и др.
ВЛАДИМИР МАТВЕЕВИЧ ЛЕТУЧИЙ
[р. 1943]. Переводчик с немецкого. Лауреат премии Австрийской республики за переводы стихотворений Р. М. Рильке [1996].
Переводил Новые стихотворения и другие стихи Р. М. Рильке, Полное собрание стихотворений Г. Тракля, стихи С. Георге, Ф. Гёльдерлина, К. Брентано, Л. Уланда, В. Буша, П. Целана и др. В его переводах вышли также роман-сказка Бемби Ф. Зальтена, роман Пилат и новелла Барон Багги А. Лернет-Холении. В ИЛв его переводе публиковались стихи [1975, № 12] и проза [2005, № 10] Р. М. Рильке.
АЛЕКСЕЙ ПЕТРОВИЧ ПРОКОПЬЕВ
[р. 1957]. Поэт, переводчик с немецкого, английского и шведского языков. Лауреат премии журнала Лик Чувашии за переводы чувашского фольклора [1997].
Автор поэтического сборника Снежная Троя [2003]. В его переводах выходили стихи Р. М. Рильке, Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма, О. Уайльда, Дж. Мильтона, Э. Паунда, Т. Транстрёмера. В ИЛ публикуется впервые.