Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2005
К российскому читателю
Я очень рад, что журнал "Иностранная литература" в этот особенный для Норвегии год познакомит российского читателя с широким кругом норвежских писателей. В 2005 году Норвегия отмечает столетие независимости, а также столетие со дня установления дипломатических отношений между нашими странами.
Россия и Норвегия соседствуют уже тысячу лет и никогда не воевали друг с другом. Отношения между нами сегодня лучше и содержательнее, чем раньше. Наши политические лидеры часто встречаются, и с каждым годом увеличивается число россиян, желающих своими глазами увидеть норвежские города и фьорды. Все больше норвежцев приезжают в Россию. Торговля между нашими странами постоянно растет.
В развитии контактов важную роль играет и литература. Писатели — это лучшие дипломаты для страны; при этом я говорю не только о замечательных русских писателях, бывших также и дипломатами, — таких, как Грибоедов и Тютчев. Благодаря литературе мы знакомимся с культурой друг друга, образом жизни и мыслей.
Позвольте мне, прежде всего, вкратце рассказать о событиях, которые привели нашу страну к независимости в 1905 году. В 1380 году Норвегия попала под власть Дании. В результате наполеоновских войн датско-норвежская уния в 1814-м была расторгнута и создана новая, шведско-норвежская уния. Однако 17 мая 1814 года в Норвегии была принята одна из наиболее либеральных для того времени конституций, и был учрежден норвежский парламент. Поэтому в унии со Швецией Норвегия получила бóльшую степень независимости. Требования самостоятельности звучали все громче к концу XIX века, и когда Стокгольм отказался пойти навстречу желанию Норвегии создать собственную внешнеполитическую службу, разразился кризис. 7 июня 1905 года норвежский парламент объявил унию расторгнутой, и на референдуме в августе лишь 184 норвежца проголосовали против этого решения. Была объявлена военная мобилизация, однако в течение осени норвежцы и шведы договорились о мирном расторжении унии. Россия была первой страной, признавшей новое независимое государство — Норвегию.
Вторая половина XIX века стала временем расцвета норвежской музыки, изобразительного искусства и литературы. Это было время, когда русские писатели — Достоевский, Тургенев и Толстой — заняли ведущее место в мировой литературе, а норвежцы Ибсен ), Бьёрнсон и Гамсун завоевали сердца читателей во всем мире. Они нашли путь и к русскому читателю. Следом за ними в России стали популярны такие имена, как Сигрид Унсет, Сигурд Хуль и Юхан Борген .
Классики русской литературы — Гоголь, Достоевский, Тургенев, Толстой, Чехов и Булгаков — по-прежнему очень популярны в Норвегии, в том числе среди молодых читателей. В норвежских университетах нередко можно встретить студентов с томиком "Преступления и наказания" или "Мертвых душ" под мышкой, и речь идет не только о студентах-филологах. В то же время я очень рад тому, что среди норвежских читателей растет интерес к современной русской литературе. На норвежский язык, среди прочих, переведены произведения Виктора Пелевина и Бориса Акунина.
В России интерес к современной норвежской литературе в последние десять-пятнадцать лет переживает небывалый подъем. Это объясняется и тем, что появляется все больше отличных переводчиков, а также вкладом организации NORLA – своего рода "внешнеполитической службы норвежской литературы". Однако самое главное — это высокое качество самих книг.
Для этого номера "Иностранной литературы" был сделан мудрый и интересный выбор поэзии и прозы, молодых и маститых мастеров слова. Перед нами такие столпы норвежской литературы, как Юхан Борген, Даг Сульстад, Йенс Бьёрнебу, Тарьей Весос и Стейн Мерен, и молодые многообещающие писатели, например, Фруде Грюттен, Беата Гримсрюд, Туне Хёднебё и Бьярте Брейтейг. Многие из них уже издали в России свои книги и пользуются широкой известностью, например, Эрленд Лу. Здесь представлен также 46-летний Юн Фоссе, которому удалось стать самым популярным норвежским драматургом после Ибсена — по количеству постановок его пьес не только в Норвегии, но и на мировой сцене.
Столетие независимости отмечается как в Норвегии, так и в странах, являющихся нашими основными партнерами по сотрудничеству. Только в России мы организуем свыше семидесяти концертов, различные выставки и семинары. Центральным мероприятием стала совместная культурно-историческая выставка "Норвегия-Россия. Сквозь века и границы" в Санкт-Петербурге и Осло. На выставке представлена история наших добрососедских отношений: мы узнаем о королях-викингах, охотно бравших в жены русских княжон, о Фритьофе Нансене и его помощи российским беженцам и голодающим, а также о политическом, культурном и экономическом сотрудничестве в наши дни. Мы видим молодого Сергея Дягилева и узнаем, что он задолго до основания своей знаменитой балетной труппы в Париже посещал норвежских художников и организовал выставку скандинавского искусства в Санкт-Петербурге.
На выставке имеется также множество свидетельств тому, как высоко норвежцы и русские ценят литературу друг друга, рассказывается о личных контактах между писателями и их взаимоуважении. В то время как Достоевский служил источником вдохновения для Гамсуна, Ибсен играл такую же роль для Чехова и Белого. Среди русских переводчиков Ибсена — Анна Ахматова. Идеи Ибсена оказали сильное влияние и на общественные дебаты в России. Александр Блок писал по этому поводу: "Ибсен — знамя нашей эпохи, последний мировой писатель, так жизненно, как хлеб и вода, необходимый людям, а теперь особенно — русским людям"[1].
Отмечая столетие дипломатических отношений между Норвегией и Россией, мы можем с уверенностью сказать, что наши литературные связи гораздо старше.
Читайте и получайте удовольствие!
Посол Норвегии в России Ойвинд Нордслеттен