Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 6, 2004
ОЛЬГА ТОКАРЧУК
OLGA TOKARCZUK
Польская писательница.
Автор романов Путь людей Книги [Podróż ludzi Księgi, 1993; рус. перев. 2002], E. E. [Е. Е., 1995], Правек и другие времена [Prawiek i inne czasy, 1996; рус. перев. 2004], двух сборников рассказов и др.
В ИЛ был опубликован ее рассказ Номера [Numery, 2000, № 8].
Публикуемые фрагменты взяты из книги Domdzienny, domnocny[Wałbrzych: Ruta, 1999].
УИЛЬЯМТРЕВОР
WILLIAM TREVOR
[р. 1928]. Англо-ирландский прозаик, член Ирландской академии литературы, лауреат многих литературных премий.
Автор романов Пансион [The Boarding House, 1965], Элизабет — одна [Elizabeth Alone, 1973], Пасынки судьбы [Fools of Fortune, 1983; рус. перев. 1989] и др., сборников рассказов День, когда мы захмелели от пирожных [The Day We Got Drunk on Cake and Other Stories, 1967], Ангелы в Рице [Angels at the Ritz and Other Stories, 1975], Семейные грехи [Family Sins and Other Stories, 1989] и др. В русском переводе издан сборник рассказов За чертой [Библиотека ИЛ, 1986]. В ИЛ были опубликованы его рассказы [1996, № 8; 2000, № 2].
Публикуемые рассказы взяты из сборника Избранные рассказы [Collectedstories.PenguinBooks, 1993].
ЭРИК-ЭММАНЮЭЛЬ ШМИТТ
ERIC-EMMANUEL SCHMITT
[р. 1960]. Французский драматург, писатель. Лауреат Мольеровской премии [1994], Гран-при Французской академии в области драматургии [2001] и др.
Автор пьес Ночь в Валони [La Nuit de Valognes, 1991], Золотой Джо [Golden Joe, 1995], Вольнодумец [Le Libertin, 1997], Фредерик, или Бульвар преступлений [Frédérick, ou Le Boulevard de crime, 1998], Отель двух миров [Hôtel des deux mondes, 1999], Господин Ибрагим и цветы Корана [Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran, 1999], Маленькие семейные преступления [Les Petits crimes conjugaux, 2003],романов Секта эгоистов [La Secte des égoistes, 1994], Евангелие от Пилата [L’Evangile selon Pilate, 2000; рус. перев. 2003],эссе Дидро, или Философия обольщения [Diderot ou La Philosophie de la séduction, 1997].
Публикуемая пьеса печатается по изданию Le Visiteur [Paris: ACTES SUD, 1994].
КОНСТАНТИН АБЭЛУЦЭ
CONSTANTINABĂLUŢĂ
[р. 1938]. Румынский поэт, прозаик, драматург, переводчик. Лауреат национальных и международных премий.
Выпустил двадцать поэтических сборников, в том числе: Муравьиная дорожка [Drumulfurnicilor, 1974], 11 ересей [11 erezii, 1985]; Одиночество циклопа [Singurătateaciclopului, 1988]; четыре сборника прозы и сборник пьес. Составил двухтомную комментированную антологию Румынская поэзия после пролеткультизма. Переводил поэзию Д. Томаса, прозу С.Беккета, Ш. Бодлера и др. На русском языке не публиковался.
Публикуемые стихотворения взяты из журналаRomânialiterară, 1981, антологии Румынская поэзия после пролеткультизма [Poeziaromână după proletcultism.Constanţa: Exponto, 2000] и сборникаПервобытные стихи [Poemeprimitive.Bucureşti: Editura Vinea, 2003].
ВИРДЖИНИЯ ВУЛФ
VIRGINIA WOOLF
[1882-1941]. Английская писательница.
Автор романов, рассказов и эссе. В ИЛ были опубликованы романы Миссис Дэллоуэй [Mrs. Dalloway,1984, № 4], Комната Джейкоба [Jacob’s Room,1991, № 9], Орландо. Биография [Orlando. А Biography, 1994, № 11], Волны [TheWaves, 2001, № 10]; в Библиотеке ИЛ вышли рассказы и повесть Флаш [1986].
Публикуемый роман печатается по изданию Between the Acts[London: The Hogarth Press, 1976].
ОЛЬГА БОРИСОВНА ВАЙНШТЕЙН
Кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований РГГУ. Лауреат премии Инолиттл [2001].
Автор книги Язык романтической мысли: O философском стиле Новалиса и Фридриха Шлегеля [1994]; cоставитель и публикатор книги А. В. Карельского Метаморфозы Орфея. Беседы по истории западных литератур [1998]; научный редактор и автор предисловия книги Барбе Д’Оревильи О дендизме и Джордже Браммелле [2000]; cоставитель двухтомника Ароматы и запахи в истории культуры [2003].
Ее статьи и рецензии неоднократно публиковались в ИЛ.
ОЛЬГА ТИЛЬКЕС
Доктор филологических наук, преподаватель русской литературы. В настоящее время работает в Амстердамском университете,
Автор ряда статей в голландских филологических журналах. В ИЛ печатается впервые.
КОНСТАНТИН АРКАДЬЕВИЧ МИЛЬЧИН
[р. 1980]. Литературный критик, журналист.
Автор рецензий, обзоров, статей, публикуемых в различных периодических изданиях; ведущий ежедневной передачи Книга назавтра [Радио России].
ПЕРЕВОДЧИКИ
ОЛЬГА
ЛЕОНИДОВНА КАТРЕЧКО
Переводчик с польского.
В ее переводах опубликованы романы К.
Грохоли Никогда в жизни! [2003], Сердце в гипсе [2003] и др. В ИЛ напечатаны ее переводы рассказов К.
Филиповича [ИЛ, № 4, 2002].
АЛЕКСАНДР ЯКОВЛЕВИЧ ЛИВЕРГАНТ
[р. 1947]. Литературовед, переводчик с английского, кандидат искусствоведения. Удостоен почетного диплома критики зоИЛ [2002].
В его переводе издавались романы Дж. Остин, Дж. К. Джерома, И. Во, Т. Фишера, Р. Чандлера, Д. Хэммета, У. Тревора, П. Остера, повести и рассказы Г. Миллера, Дж. Апдайка, Дж. Тербера, С. Моэма, П. Г. Вудхауса, В. Аллена, эссе, статьи и очерки С. Джонсона, У. Б. Йейтса, Дж. Конрада, Б. Шоу, Дж. Б. Пристли, Г. К. Честертона, Г. Грина, а также письма Дж. Свифта и Л. Стерна, дневники С. Пипса и др. Неоднократно публиковался в ИЛ.
НАТАЛИЯ САМОЙЛОВНА МАВЛЕВИЧ
Переводчик с французского. Лауреат премии Инолиттл [1999] и премии имени Мориса Ваксмахера [2002].
В ее переводах издавались произведения М. Эме, Б. Виана, М. Юрсенар, Э. Ионеско, Лотреамона, Л. Арагона, М. Жакоба, М. Шагала, Б. Шагал, А. Жарри, Э. Чорана, Э. Ажара и др. В ИЛ печатались Песни Мальдорора Лотреамона [1993, № 1], романы Перелом А. Сарразен [1993, № 10, 11], Голубчик Э. Ажара [1995, № 7], миниатюры Ф. Делерма [2002, № 7] и др.
АНАСТАСИЯ АНАТОЛЬЕВНА СТАРОСТИНА
Переводчица с румынского, лауреат премии ИЛ [1985].
В ее переводах публиковались новеллы румынских классиков М. Эминеску, Т. Аргези и др.; Стихотворения, рассказы, эссе А. Бландианы [1987], том беллетристики М. Элиаде Под тенью лилии [1996]; под ее редакцией вышел трехтомник М. Элиаде История веры и религиозных идей [2001-2003]. В ИЛ были напечатаны ее переводы рассказов Э. Урикару [1982, № 3], Б. Хорасанджана [1988, № 3], А. Бландианы [1995, № 3], романа М. Элиаде Девица Кристина [1992, № 3] и др.; ею подготовлен «Литературный гид» Мирча Элиаде: Одиссей в лабиринте [1999, № 4].
ЕЛЕНА СУРИЦ [Богатырева Елена Александровна]
Переводчик с английского, немецкого, французского и скандинавских языков. Лауреат премии Инолит [1994].
В ее переводе издавались романы Дж. Остин, У. Голдинга, Дж. Стейнбека, К. Гамсуна, пьесы А. Стриндберга, Э. Ионеско, сценарии И. Бергманаи др. В ИЛ вее переводе печатались романы Я в замке король С. Хилл [1978, № 1-2], Миссис Дэллоуэй [1984, № 4], Орландо. Биография [1994, № 11] и Волны [2001, № 10] В. Вулф, Мастер Джорджи Б. Бейнбридж [2000, № 7] и др.