Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 3, 2004
БОРА ЧОСИЧ
БОРА ▌ОСИ▌
[р. 1932]. Сербский писатель, прозаик, эссеист, в настоящее время проживает в Берлине. Лауреат многих югославских и международных литературных премий.
Автор цикла “семейных” романов Роль моей семьи в мировой революции [Улога моjе породице у светскоj револуциjи, 1967; рус. перев. 2000], За что боролись [Зашто смо се борили, 1972; рус. перев. 2000], Загребский анализ [Загребачка анализа, 1991], а также повести Таможенная декларация [Царинска декларациjа, 2000], ряда философско-сатирических эссе и др.
Публикуемые фрагменты взяты из книги Наставники [Тутори.]
АНДРЕЙ ГЕОРГИЕВИЧ БИТОВ
[р. 1937]. Прозаик, эссеист. Вице-президент Международного ПЕН-клуба. Лауреат Государственной премии Российской Федерации [1992, 1996].
Автор сборников Большой шар [1963], Аптекарский остров [1968], повестей Образ жизни [1972], Человек в пейзаже [1988]; романов Пушкинский дом [1978], Улетающий Монахов [1990], Оглашенные [1995], книг Империя в четырех измерениях [1996]; Неизбежность ненаписанного [1998], Путешествие из России [2003] и др.
ОРХАН ПАМУК
ORHAN PAMUK
[р. 1952]. Турецкий писатель, лауреат Национальной премии, премии Европейское открытие [1991] и Дублинской литературной премии [2003].
Автор романов Джевдет-бей и его сыновья [Cevdet Bey ve ogullari, 1979], Новая жизнь [Yeni hayat, 1994) и др. В ИЛ опубликованы его романы Черная книга [Kara kitap, 1999, № 6], Меня зовут Красный [Benim adim Kirmizi, 2001, № 9].
Публикуемый роман печатается по изданию Beyaz kale [Istanbul, Iletişim, 1994].
ГЛЕБ ЮРЬЕВИЧ ШУЛЬПЯКОВ
[р. 1971]. Поэт, переводчик, эссеист.
Автор книги стихотворений Щелчок [2001], книги эссе и литературных
очерков Персона Grappa [2002]. Составитель и переводчик книг У. Х. Одена Чтение и Письмо [1998] и Уистен Оден. Застольные беседы с Аланом Ансеном [2003]. В его переводе публиковались стихи современных британских поэтов К. Смита, С. Хилл, Д. Константайна и др. В ИЛ в его переводе печатались стихи Р. Хасса [1999, № 6] и Т. Хьюза [2000, № 6].
ЖАК РУБО
JACQUES ROUBAUD
[р. 1932]. Французский поэт, писатель и эссеист. Лауреат нескольких литературных премий.
Автор сборников стихов Вечернее путешествие [Voyage de soir, 1952], Эпсилон [Epsilon, 1967], Тридцать один в кубе [Trente et un au cube, 1973], Что-то черное [Quelque chose noir, 1986], Параллельные миры по Льюису [La Рluralite des mondes de Lewis, 1991], а также романов Прекрасная Гортензия [La Belle Hortense, 1985], Похищение Гортензии [L’Enlиvement d’Hortense, 1987], Большой лондонский пожар [Le grand incendie de Londres 1989], Виток [La Boucle, 1993]. В ИЛ публиковались его стихи [1979, № 8 и 1999, № 8].
Публикуемые стихотворения взяты из сборника Изменяется город быстрей, чем сердца [La forme d’une ville change plus vite, he las, que le coeur des humains. Paris, Gallimard, 1999].
КЛАУДИО МАГРИС
CLAUDO MAGRIS
[р. 1939]. Итальянский писатель, филолог-германист, лауреат многих литературных премий.
Автор книг по истории литературы и культуры, сборников эссе Габсбургский миф в современной австрийской литературе [Il mito absburgico nella letteratura austriaca moderna, 1963], Кольцо Клариссы [L’anello di Clarisse, 1984], Микрокосмы [Microcosmi, 1997] и др., а также романа За морем [Un oltro mare, 1991] и др.
Публикуемый перевод выполнен по изданию Danubio [Milano, Garzanti, 1986].
ФРАНСИН ПРОУЗ
FRANCINE PROSE
Американская писательница.
Автор романов Охотники и собирательницы [Hunters and Gatherers, 1995], Мечты снежного человека [Bigfoot Dreams, 1997], Простые люди [Primitive People, 2001]; сборника рассказов Экскурсия по аду [Guided Tours of Hell, 1997]. В ИЛ опубликован ее роман Голубой ангел [Blue Angel, 2002, № 11-12].
Фрагменты книги печатаются по изданию The Lives of the Muses. Nine Women & the Artists They Inspired [New York, Harper Collins Publishers, 2002].
КОНСТАНТИН АРКАДЬЕВИЧ МИЛЬЧИН
[р. 1980]. Литературный критик, журналист.
Автор статей, обзоров, рецензий, публикуемых в различных периодических изданиях; ведущий ежедневной передачи Книга назавтра [Радио России].
ПЕРЕВОДЧИКИ
ВАСИЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ СОКОЛОВ
[р. 1946]. Литературовед, журналист, переводчик с сербского.
В его переводе опубликованы романы Боры Чосича Роль моей семьи в мировой революции и За что боролись [2000], а также роман Момо Капора Подходящий день для смерти [2002].
ВEРА БОРИСОВНА ФЕОНОВА
[1940-2003] Переводчик с турецкого.
В ее переводе изданы романы Король футбола А. Несина, Во власти моря Т. Дурсуна, а также рассказы С. Али, О. Акбала, Б. Йылдыза и др. В ИЛ в ее переводе напечатаны романы О. Памука Черная книга [1999, № 6] и Меня зовут Красный [2001, № 9].
АЛИНА ИОСИФОВНА ПОПОВА
Переводчик с французского и английского языков.
В ее переводе опубликованы эссе П. Валери, рассказы Д. Буланже, Э. Ионеско, А. Мишо [ИЛ, 2000, № 8], романы Н. Мишель, Ж.-Ф. Туссена, стихи П. Реверди [ИЛ, 1999, № 12], А. Бретона, Р. Десноса, Б. Пере [ИЛ 2002, № 5].
ИРИНА МИХАЙЛОВНА ЗАСЛАВСКАЯ
Переводчик с итальянского, английского и французского языков.
В ее переводах опубликованы книга Б. Кроче Теория и история историографии [1995], пьеса А. Моравиа Мир таков, каков он есть [1993], повесть А. Моравиа Провинциалка [в сб. Конформист, 1994] и др.
В ИЛ публикуется впервые.
СЕРГЕЙ НЕЩЕРЕТОВ [СЕРГЕЙ ЕВГЕНЬЕВИЧ ЗЕНКЕВИЧ]
[р. 1972]. Поэт, переводчик, литературный критик.
Автор сборника стихов Хронический имажинист [1996]. Публиковал переводы с английского и французского, в т. ч. произведений С. Крейна, Саки [Г. Манро], Э. Паунда, англо-американских поэтов-имажистов, А. Азимова и др. Как переводчик участвовал в антологиях Строфы века-2 [1998], Семь веков французской поэзии [1999], Антология имажизма [2001]. В ИЛ напечатан его перевод эссе О. Хаксли [2004, № 1].
МАРИЯ ПОЭЛЕВНА КАРП
Переводчик стихов и прозы с английского и немецкого языков. Живет в Лондоне, работает на Русской службе Би-би-си. Лауреат премии ИЛ [1991].
В ее переводе публиковались стихи У. Х. Одена, Д. Томаса, Э. Дженнингс, поэма Н. Ленау Дон Жуан [в сборнике Миф о Дон Жуане, 2000], повесть Джорджа Оруэлла Скотское хозяйство [2001], роман Вирджинии Вулф Комната Джейкоба [ИЛ, 1991, № 9] и др.