Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 11, 2004
ТОМАС БРУССИГ
THOMAS BRUSSIG
[р. 1965]. Прозаик и драматург. Лауреат Германской государственной премии за лучший киносценарий [1999] и премии имени Ханса Фаллады [2000].
Автор романа Солнечная аллея [Am kürzesten Ende der Sonnenallee, 1999; рус. перев. 2004], пьесы Ностальгия [Heimsuchung, 2000] и др.
Публикуемый роман печатается по изданию Helden wie wir [Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 2002].
УВЕ ТИММ
UWE TIMM
[р. 1940]. Поэт, прозаик, эссеист, детский писатель. Лауреат многочисленных премий, в том числе Немецкой премии за детскую литературу [1990], Мюнхенской литературной премии [1990] и Большой литературной премии Баварской академии изящных искусств [2001]. Автор поэтического сборника Противоречия [Wiedersprüche, 1971], романов Жаркое лето [Heißer Sommer, 1974], Дерево змей [Der Schlangenbaum, 1986], Охотник за головами [Kopfjager, 1991], Ночь чудес [Johannisnacht, 1996; рус. перев. 2004], Красный [Rot, 2001], детского романа Беговая свинка Пятачок Руди [Rennschwein Rudy Rüssel, 1989] и повести Открытие жареной колбасы [Die Entdeckung der Currywurst, 1993].
Публикуемая повесть печатается по изданию Am Beispiel meines Bruders [Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2003]
ФОЛЬКЕР БРАУН
VOLKER BRAUN
[р. 1939]. Поэт, драматург, прозаик.
Автор поэтических сборников Провокации для меня [Provokationen für mich, 1965], Тренировка прямой походки [Training des aufrechten Gangs, 1979], Материя для жизни [Der Stoff zum Leben, 1990], романа Хинце-Кунце-Роман [Hinze-Kunze-Roman, 1985], книг Безосновательное утверждение [Bodenloser Satz, 1990], Четверо инструментальщиков [Die vier Werkzeugmacher, 1996], пьес Самосвалы [Die Kipper, 1972], Ифигения на свободе [Iphigenie in Freiheit, 1992] и др.
Переводы выполнены по сборнику Tumulus [Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2001] и по рукописям.
ДУРС ГРЮНБАЙН
DURS GRÜNBEIN
[р. 1962]. Поэт, переводчик, эссеист. Член Немецкой академии языка и литературы в Дармштадте. Лауреат многочисленных литературных премий, в том числе имени Петера Хухеля [1995], имени Георга Бюхнера [1995], Зальцбургского фестиваля [2000], имени Фридриха Ницше [2004].
Автор поэтических сборников Серая зона утром [Grauzone morgens, 1988], Лекция об основании черепа [Schädelbasislektion, 1991], Изгибы и ловушки [Falten und Fallen, 1994], Галилей скучает по Дантову аду и остается преданным массам [Galilei vermißt Dantes Hölle und bleibt an den Maßen hängen, 1996] и др.
Публикуемые стихотворения взяты из сборников Подражая сатирам [Nach den Satiren. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1999], Проясненная ночь [Erklärte Nacht. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2002] и из неопубликованного.
ХАРАЛЬД ГРИЛЬ
HARALD GRILL
[р. 1951]. Прозаик и поэт. Член немецкого ПЕН-клуба. Лауреат нескольких национальных литературных премий, в том числе имени Фридриха Баура Баварской академии искусств [1992] и имени Марии-Луизы Фляйсер [2003].
Автор сборников рассказов Воздух хороший, даже когда смердит [Gute Luft, — auch wenn’ s stinkt, 1983] и Ханс Счастливчик [Hans im Glück, 1996], повести Свадьба в темноте [Hochzeit im Dunkeln, 1995], поэтических сборников Просто жить [Einfach leben, 1996], баварские стихи [bairische gedichte, 2003] и др.
Публикуемые стихотворения взяты из сборника Только павшим ангелам хватает терпения [Nur gestürzte Engel haben Geduld. Hauzenberg: Edition Pongratz, 1998].
МИХАЭЛЬ КРЮГЕР
MICHAEL KRÜGER
[р. 1943]. Прозаик, поэт, критик и переводчик. Член нескольких академий, в том числе Немецкой академии языка и литературы в Дармштадте и Европейской академии поэзии в Мерше [Люксембург]. Лауреат многих национальных и международных литературных премий, в том числе премии Медичи за лучшее иностранное произведение [1996], Мюнхенской почетной премии за культурные заслуги [2000] и Большой литературной премии Баварской академии изящных искусств [2004]. Главный редактор издательства Ханзер. Издает литературный журнал Акценты.
Автор сборника рассказов Почему я? Три истории, от которых волосы встают дыбом [Wieso ich? Drei haarsträubende Geschichten, 1984], романов Человек в башне [Der Mann in Turm, 1991], Виолончелистка [Die Cellospielerin, 2000], стихотворных сборников Письмо домой [Brief nach Hause, 1993], Ночью, под деревьями [Nachts, unter Bäumen, 1996] и др.
Публикуемый рассказ Meine sechs Kinder взят из сборника Лучшие немецкие рассказы 2001 [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
Публикуемые стихотворения взяты из сборника Прогноз погоды [Wettervorhersage. Salzburg: Residenz, 1998].
ГУНТРАМ ВЕСПЕР
GUNTRAM VESPER
[р. 1941]. Поэт, прозаик, эссеист. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе премии имени Курта Магнуса [1970].
Автор поэтических сборников Расписание поездов [Fahrplan, 1964], Иллюзия невезения [Die Illusion des Unglücks, 1980], Фробург [Frohburg, 1985], романа К северу от любви и к югу от ненависти [Nördlich der Liebe und südlich des Hasses, 1979] и др.
Перевод стихов выполнен по рукописям.
ХАРАЛЬД ХАРТУНГ
HARALD HARTUNG
[р. 1932]. Поэт, эсеист, прозаик, литературовед. Член Немецкой академии языка и литературы. Лауреат многих литературных премий, в том числе международной премии имени Руффино Антико Фатторе [1999], премии Актуальная культура [2001], премия Франкфуртской антологии [2002].
Автор стихотворных сборников Заяц и Гегель [Hase und Hegel, 1970], Cвидетели [Augenzeugen, 1978], Cон в Немецком музее [Traum im Deutschen Museum, 1986], литературоведческих эссе Экспериментальная литература и конкретная поэзия [Experimentelle Literatur und konkrete Poesie, 1975], Маски и голоса [Masken und Stimmen, 1996] и др.
Публикуемые стихотворения взяты из сборника Мечтать медленнее [Langsamer träumen. München: Carl Hanser, 2002].
МАРСЕЛЬ БАЙЕР
MARCEL BEYER
[р. 1965]. Прозаик, поэт, переводчик, литературный и музыкальный критик. Лауреат нескольких премий, в том числе имен Уве Йонсона [1997], имени Жан-Поля [2000] и имени Генриха Бёлля [2001].
Автор романов Человеческая плоть [Menschenfleisch, 1991], Летучие собаки [Flugnhunde, 1995; рус. перев. 2004], Шпионы [Spione, 2000], нескольких стихотворных сборников, книги Nonfiction [2003; рус. перев. 2004].
Публикуемые стихотворения взяты из сборника География [Erdkunde, Köln: DuMont, 2002].
ТОМАС КЛИНГ
THOMAS KLING
[р. 1957]. Поэт, прозаик, эссеист. Член Немецкой академии языка и литературы в Дармштадте. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе Союза немецких критиков [2000] и имени Эрнста Яндля [2001].
Автор нескольких поэтических сборников испытание сердцеукрепляющих средств [erprobung herzstärkender mittel, 1986], Катулл: волосы Береники [Catull: das Haar der Berenice, 1997], Зондирование [Sondagen, 2002], cборника эссе Итинерарий [Itinerar, 1997] и др.
Публикуемые стихотворения взяты из сборника Дальнее действие [Fernhandel. Кöln: DuMont, 1999].
НЕВФАЛЬ КУМАРТ
NEVFEL CUMART
[р. 1964]. Немецкий писатель турецкого происхождения, прозаик, поэт, переводчик с турецкого, эссеист. Лауреат нескольких литературных премий.
Автор ряда поэтических сборников, в том числе Звезды пьяны и хотят спать [Schlaftrunken die Sterne, 1997], На сказочных крышах [Auf den Märchendächern, 1999], Во сне я сажаю семена [Ich pflanze Saatgut in Träume, 2001], книги Руми и исламская мистика [Rumi und die islamische Mystik, 2002] и др.
Перевод стихотворений выполнен по рукописям.
ЛУТЦ ЗАЙЛЕР
LUTZ SEILER
[р. 1963]. Поэт и эссеист, лауреат нескольких премий, в том числе премии имени Анны Зегерс [2002] и Берлинской литературной премии [2004].
Автор нескольких поэтических сборников, в том числе книги стихов сорок километров ночи [vierzig kilometer nacht, 2003]
Публикуемое стихотворение взято из сборника непруха & соломка [pech & blende. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2000].
РОБЕРТ ГЕРНХАРДТ
ROBERT GERNHARDT
[р. 1937]. Немецкий писатель эстонского происхождения, поэт, прозаик, художник, карикатурист, критик. Лауреат многих литературных премий, в том числе Кассельской премии за гротескный юмор [1991], премии имени Йоахима Рингельнатца [2003], премии имени Генриха Гейне [2004].
Один из основателей сатирического журнала Титаник.
Автор стихотворных сборников Яркие стихи [Lichte Gedichte, 1999], В счастье и в других местах [Im Glück und Anderswo, 2001], Море Роберта Гернхардта [Meer von Robert Gernhardt, 2002], романа Опрокидывающаяся фигура [Kippfigur, 1986] и др.
Публикуемые стихотворения взяты из сборника Стихотворения 1954-1997 [Gedichte 1954-1997. Zürich: Haffmans Verlag, 2002].
КАТРИН ШМИДТ
KATHRIN SCHMIDT
Поэт и прозаик. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе за поэтическое творчество города Меран [1994], австрийской премии земли Каринтия [1998], Союза немецких критиков [2001], имени Аннетт Дросте-Хюльсхоф [2003].
Автор нескольких стихотворных сборников и романа Экспедиция Гуннара Леннефсена [Die Gunnar-Lennefsen-Expedition, 1998].
Публикуемые стихи взяты из сборников Речной пейзаж с ангелами [Flußbild mit Engel. München: Lyrikedition, 2000] и Белладонны идут в атаку [Go In der Belladonnen. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2002].
ХАНС МАГНУС ЭНЦЕНСБЕРГЕР
HANS MAGNUS ENZENSBERGER
[р. 1929]. Немецкий поэт, публицист, переводчик, издатель. Лауреат премии имени Бюхнера.
Автор сборников стихов Защита волков [Verteidigung der Wölfe, 1957], Язык страны [Landessprache, 1960], Шрифт слепых [Blindenschrift, 1964], Мавзолей. 37 баллад из истории прогресса [Mausoleum. Siebenunddreissig Balladen aus der Geschichte des Fortschritts, 1975], книги очерков Ах, Европа! [Ach, Europa! 1987]. В ИЛ напечатаны стихи Х. М. Энценсбергера [1960, № 10; 2003, № 9], эссе Великое переселение. Тридцать три фрагмента с одним примечанием о некоторых особенностях охоты на людей [1994, № 9], книга Взгляд на гражданскую войну [1995, № 6], эссе Роскошь – прежде и теперь, или Кое-что об излишествах [1997, № 9] и пьеса Племянник Вольтера [1998, № 7].
Публикуемые стихотворения взяты из книг Музыка будущего [Zukunftsmusik. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991] и История облаков [Die Geschichte der Wolken. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2003].
ВИНФРИД ГЕОРГ ЗЕБАЛЬД
WINFRIED GEORG SEBALD
[1944-2001]. Немецкий прозаик, литературовед и эссеист, с 1970 г. жил в Великобритании. Лауреат многочисленных немецких литературных премий, посмертно награжден Бременской литературной премией [2002].
Автор прозаических книг Чувство головокружения. [Schwindel. Gefühle, 1990] и Кольца Сатурна [Die Ringe des Saturn, 1995], романа Аустерлиц [Austerlitz, 2001; рус. перев. 2004], сборников эссе Неуютная родина. Очерки австрийской литературы [Unheimliche Heimat. Essays zur österreichischen Literatur, 1991], Воздушная война и литература [Luftkrieg und Literatur, 1999] и др.
Публикуемый рассказ взят из сборника Изгнанники: Четыре долгих рассказа [Die Ausgewanderten; Vier lange Erzählungen. Frankfurt am Main: Eichborn, 1995].
МАТТИАС АЛЬТЕНБУРГ
MATTHIAS ALTENBURG
[р. 1958]. Прозаик, критик, эссеист. Лауреат Марбургской литературной премии [1998].
Автор романов Любовь людоедов [Die Liebe der Menschenfresser, 1992], Пейзаж с волками [Landschkraft mit Wölfen, 1997], Все будет хорошо – летняя комедия [Alles wird gut – eine Sommerkomödie, 1997], повести Мертвецы из Ларока [Die Toten von Laroque, 1994], сборника рассказов Так или иначе все есть секс [Irgendwie alles Sex, 2002] и др.
Рассказ Kleiner Taumel взят из сборника Лучшие немецкие рассказы [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
КЛАУС БЁЛДЛЬ
KLAUS BÖLDL
[р. 1964]. Поэт, прозаик и переводчик средневековой исландской литературы. Лауреат многочисленных литературных премий, в том числе премии Scripta за короткий рассказ [1994], Баварской литературной премии [2001], премии имени Германа Гессе [2003].
Автор романов Этюд об образовании кристаллов [Studie in Kristallbildung, 1995] и Далекие острова [Die fernen Inseln, 2003], повести К югу от Абиско [Südlich von Abisko, 2000] и др.
Публикуемый рассказ взят из антологии И мимо проплывает пара удачных фраз… [Da schwimmen manchmal ein paar gute Sätze vorbei… Frankfurt am Main: S. Fischer, 2001].
ЛИАНА ДИРКС
LIANE DIRKS
Журналист, прозаик, автор радиопьес. Член немецкого ПЕН-клуба. Лауреат многочисленных литературных премий, в том числе ЛитераТур Норд [2003].
Автор романов Приятный страх [Die liebe Angst, 1986], Четыре способа похоронить моего отца [Vier Arten meinen Vater zu beerdigen, 2002] и др.
Публикуемый рассказ Wie Willy schwand… взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2003 [Beste deutsche Erzähler. 2003 Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2003].
ДОРИС ДЁРРИ
DORIS DO RRIE
Прозаик, сценарист, кинорежиссер.
Автор романа Что будем делать? [Was machen wir jetzt? 1999], сборников рассказов Любовь, страдания и все эти проклятые дела [Liebe, Schmerz und das ganze verdammte Zeug, 1989], Что вам от меня угодно? [Was wollen Sie von mir? 1990], Навсегда и навеки [Für immer und ewig, 1991], Мужчина моей мечты [Der Mann meiner Tra ume, 1992], Love in Germany [1992], Самсара [Samsara, 1996]. Режиссер фильмов Мужчины [Männer, 1985] , Рай [Paradies, 1986], Happy Birthday, Türke! [1991], Никто меня не любит [Keiner liebt mich, 1994] и др. В ИЛ публиковались ее рассказы из сборника Я красивая? [Bin ich schön? 1997, № 11].
Публикуемый рассказ Ende der Saison взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2001 [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
КАТАРИНА ХАКЕР
KATHARINA HACKER
Прозаик, переводчик с иврита.
Автор книги Тель-Авив. Рассказ о городе [Tel Aviv. Eine Stadterzählung, 1997], сборника рассказов Морфей, или Остроносая туфелька [Morpheus oder der Schnabelschuh, 1998], романов Учитель плавания [Der Bademeister, 2000] и Нечто вроде любви [Eine Art Liebe, 2003].
Публикуемый рассказ Karolus взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2001 [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
ВОЛЬФГАНГ ХИЛЬБИГ
WOLFGANG HILBIG
[р. 1941]. Поэт и прозаик. Член Баварской академии изящных искусств, лауреат многочисленных национальных и международных премий, в том числе имени Ингеборг Бахман [1989], Берлинской литературной премии [1992] и имени Теодора Фонтане [1997].
Автор нескольких поэтических сборников, книги стихотворений и короткой прозы Между райскими кущами [Zwischen den Paradiesen, 1992], романов Перевод [Eine Übertragung, 1989], Я [Ich, 1993], Временное пристанище [Das Provisorium, 2001; рус. перев. 2004].
Публикуемый рассказ взят из сборника Рассказы [Erzählungen. Frankfurt am Main: Fischer, 2002].
ФЕЛИЦИТАС ХОППЕ
FELICITAS HOPPE
Журналист, прозаик, драматург. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе премии Аспекты [1996], австрийской премии имени Эрнста Вильнера [1996] и Нижнесаксонской литературной премии [1999].
Автор романа Мой Пигафетта [Pigafetta, 1999; рус. перев. 2004], сборника рассказов Пикник парикмахеров [Picknick der Friseure, 1996], книги очерков Путешествие на Яву [Die Reise nach Java, 2003] и др.
Публикуемый рассказ Der linke Schuh взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2000 [Beste deutsche Erzähler. 2000 Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2000].
ШТЕФЕН КОПЕЦКИЙ
STEFFEN KOPETZKY
[р. 1971]. Прозаик, драматург, автор оперных либретто, журналист. Лауреат нескольких национальных литературных премий, в том числе имени Эльзы Ласкер-Шюлер [1999] и премии имени Ингеборг Бахман [1997].
Автор романов Несобственное путешествие. Краткая энциклопедия европейских проблем конца XX столетия [Eine Uneigentliche Reise. Handenzyklopädie der Grundprobleme Europas am Ende des 20. Jahrhunderts, 1997], Вторжение и безумие [Einbruch und Wahn, 1998], Большой тур [Grand Tour, 2002], а также пьесы Достоверный отчет о бессонице [Zuverlässiger Bericht über die Schlaflosigkeit, 1999] и др.
Публикуемый рассказ Die Signatur des Griechen взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2001 [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
ШТЕФАНИ МЕНЦИНГЕР
STEFANIE MENZINGER
[р. 1965]. Прозаик, лауреат нескольких литературных премий, в том числе австрийской премии имени Эрнста Вильнера [1994] и премии имени Анны Зегерс [1999].
Автор романа Странствия внутри арестанта [Wanderungen im Inneren des Häftlings, 1996], сборника рассказов Купание змей [Schlangenbaden, 1994] и др.
Публикуемый рассказ Westkontakt взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2000 [Beste deutsche Erzähler. 2000. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2000].
МОНИКА МАРОН
MONIKA MARON
Прозаик и журналист. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе премии имени Клейста [1992], швейцарской Золотурнской премии [1994] и премии имени Гёльдерлина [2003].
Автор романов Перебежчица [Die Überläuferin, 1986], Animal triste [1996; рус. перев. 2004], Письма Павла [Pawels Briefe, 1999], cборника рассказов Недоразумение [Das Mißverständnis, 1982}, сборника эссе В меру моего понимания [Nach Maßgabe meiner Begreifungskraft, 1993] и др.
Публикуемый рассказ взят из сборника Место рождения – Берлин Geburtsort Berlin. Frankfurt am Main: S. Fischer, 2003].
ТЕРЕЗИЯ МОРА
THERESIA MORA
Немецкая писательница венгерского происхождения, переводчик с венгерского, киносценарист и драматург. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе премии имени Ингеборг Бахман [1999] и премии имени Адальберта фон Шамиссо [2000].
Автор сборника рассказов Странная материя [Seltsame Materie, 1999], пьесы Что-то в таком роде [Sowas in der Art, 2003] и др.
Публикуемый рассказ Portugal oder Die Liebe unter Pfadfindern взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2003 [Beste deutsche Erzähler. 2003. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2003].
АЛЕКСАНДР ОЗАНГ
ALEXANDER OSANG
[р. 1962]. Прозаик и журналист. Лауреат премий имени Теодора Вольфа [1995] и имени Эгона Эрвина Киша [1993, 1999, 2001].
Автор романа Известия [Die Nachrichten, 2000] и др.
Публикуемый рассказ Die Puppe взят из сборника Праздник Лункеберга Lunkebergs Fest. Frankfurt am Main: S. Fisher, 2003].
БУРКХАРД ШПИННЕН
BURKHARD SPINNEN
[р. 1956]. Прозаик. Член немецкого ПЕН-клуба. Лауреат премии Аспекты [1991] и фонда Конрада Аденауэра [1999] и др.
Автор романа Долгая суббота [Langer Samstag, 1995], сборника короткой прозы Утешение и сдержанность [Trost und Reserve, 1996], семейной саги Бельгийские великаны [Belgische Riesen, 2000] и др.
Публикуемый рассказ Damenwahl взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2001 [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
ХАНC-УЛЬРИХ ТРАЙХЕЛЬ
HANS-ULRICH TREICHEL
[р. 1952]. Прозаик, литературовед. Лауреат нескольких премий, в том числе имени Маргарет Шрадер [2003] и имени Аннетт фон Дросте-Хюльсхоф [2003].
Автор сборника очерков О письменности и прочем. Эссе о литературе [Über die Schrift hinaus. Essays zur Literatur, 2000], повести Пропавший [Der Verlorene, 1998], романов Тристанаккорд [Tristanakkord, 2000] и Земная любовь [Der irdische Amor, 2002].
Рассказ Über das Geschlechtsleben der Wilden взят из сборника Лучшие немецкие рассказы [Beste deutsche Erzähler. 2001. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2001].
МАЙКЕ ВЕТЦЕЛЬ
MAIKE WETZEL
[р. 1974]. Прозаик и киносценарист. Лауреат премии имени Беттины фон Арним [1997].
Автор сборников рассказов Бракосочетание [Hochzeiten, 2000] и Долгие дни [Lange Tage, 2003].
Публикуемый рассказ взят из сборника Долгие дни [Frankfurt am Main: S. Fischer, 2003].
ЮЛИ ЦЕЕ
JULI ZEH
[р. 1974]. Прозаик и эссеист. Лауреат нескольких литературных премий, в том числе Немецкой книжной премии [2002] и премии имени Гёльдерлина [2003].
Автор романа Орлы и ангелы [Adler und Engel, 2003] и книги очерков Тишина – тоже шум. Путешествие по Боснии [Die Stille ist ein Geräusch. Eine Fahrt durch Bosnien, 2002].
Публикуемый рассказ Die geschenkte Stunde взят из сборника Лучшие немецкие рассказы. 2002 [Beste deutsche Erzähler. 2002. Stuttgart München: Deutsche Verlags-Anstalt, 2002].
ПЕТЕР ХЭРТЛИНГ
PETER HÄRTLING
[р. 1933]. Поэт, прозаик, драматург, эссеист, журналист. Член немецкого ПЕН-клуба, член Берлинской академии искусств, Немецкой академии языка и литературы в Дармштадте, с 1998 г. — президент общества Гёльдерлина. Лауреат многочисленных национальных и международных премий, в том числе премии имени Лиона Фейхтвангера [1992] и Немецкой книжной премии [2003].
Автор поэтических сборников Стихотворения и песни [Poeme und Songs, 1953] и Страна, которую я выдумал [Das Land das ich erdachte, 1993], романов Семейный праздник [Das Familienfest, 1969], Женщина [Eine Frau, 1974], Гёльдердин [Hölderlin, 1978], Шуберт [Schubert, 1992] и др.
Публикуемые главы из книги печатаются по изданию Учиться жить [Leben lernen. Köln: Verlag Kiepenheuer & Witsch, 2003].
КРИСТОФ ХАЙН
CHRISTOPH HEIN
[р. 1944]. Немецкий драматург, прозаик, эссеист. Член Академии языка и литературы в Дармштадте. Президент объединения германских ПЕН-клубов. Лауреат многочисленных премий, в том числе премии имени Генриха Манна [1982], премии Cоюза западногерманских критиков [1983], швейцарской Золотурнской премии [2000] и Австрийской государственной премии за европейскую литературу [2002].
Автор сборника рассказов Приглашение на утренний королевский прием [Einladung zum Lever Bourgeois, 1980], книги Кромвель и другие пьесы [Cromwell und andere Stücke, 1981], сказки Дикая лошадка под изразцовой печкой [Das Wildpferd unterm Kachelofen, 1983], сборника пьес и эссе Правдивая история А-Кью [Die wahre Geschichte des Ah Q, 1984], романов Конец Хорна [Horns Ende, 1985], С самого начала [Von allem Anfang an, 1997]. В ИЛ напечатан перевод его повести Чужой друг [Der fremde Freund, 1987, № 1] и романа Вилленброк [Willenbrock; 2001, № 7].
Публикуемое эссе взято из сборника Место. Столетие [Der Ort. Das Jahrhundert. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2003].
ЭМИНЕ СЕВГИ ЭЗДАМАР
EMINE SEVGI ÖZDAMAR
Немецкая писательница турецкого происхождения, актриса и драматург. Лауреат нескольких премий, в том числе имени Ингеборг Бахман [1991] и имени Клейста [2004].
Автор романов Жизнь – это караван-сарай [Das Leben ist eine Karawanserei, 1991], Мост через бухту Золотой Рог [Die Brüke vom Goldenen Horn, 1998; рус. перев. 2004], Странные звезды смотрят на землю [Seltsame Sterne starren zur Erde, 2003], сборника рассказов Материнский язык [Mutterzunge, 1998] и др.
Публикуемый рассказ взят из сборника Двор в зеркале [Der Hof im Spiegel. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 2001].
КОНСТАНТИН АРКАДЬЕВИЧ МИЛЬЧИН
[р. 1980]. Литературный критик, журналист.
Автор рецензий, обзоров, статей, публикуемых в различных периодических изданиях; ведущий ежедневной передачи Книга на завтра [Радио России].
ПЕРЕВОДЧИКИ
ИГОРЬ ВЛАДИМИРОВИЧ ЛАНИН
[р. 1960]. Переводчик c немецкого и нидерландского языков. Переводил роман Взаперти Э. Йелинек, новеллы Й. Дэна, В. Рёйслинка, К. Верлейна. В ИЛ в его переводе напечатана повесть С. Нотебоома Следующая история [1996, № 12] и др.
МИХАИЛ ЛЬВОВИЧ РУДНИЦКИЙ
[р. 1945]. Литературный критик и переводчик с немецкого, кандидат филологических наук. Лауреат премии Инолит [1996] и премии имени Жуковского [2002].
Автор книги Перед лицом правды [1987]. В его переводах издавались романы и повести Короткое письмо к долгому прощанию П. Хандке, Искра жизни Э. М. Ремарка, И больше нечего желать А. Мушга и др. В ИЛ напечатаны его переводы Под конвоем заботы Г. Бёлля [1988, № 11, 12], Другой процесс Э. Канетти [1993, № 7], Медея. Голоса К. Вольф [1996, № 1], Собачьи годы Г. Грасса [1996, № 5— 7], Земля обетованная Э. М. Ремарка [2000, № 3], Завет Г. Бёлля [2001, № 1], Вилленброк К. Хайна [2001, № 7, 8], Письма Ф. Кафки Фелиции Бауэр [2003, № 2] и др.
ВЛАДИСЛАВА ВАЛЕРЬЕВНА АГАФОНОВА
Переводчик с немецкого.
В ее переводах опубликованы стихи и короткая проза К. Любиморского [ИЛ, 1995, № 8] и рассказ И. Ракузы.
ЕЛИЗАВЕТА ВСЕВОЛОДОВНА СОКОЛОВА
Переводчик с немецкого, кандидат филологических наук.
В в ИЛ напечатана статья С Востока на Запад и обратно [2003, № 9], а также переводы стихов австрийского поэта К. Любомирского [1995, № 8], немецких поэтесс У. Хан [1994, № 2 и 1997, № 7] и И. Тильш [1996, № 8], швейцарских поэтесс Э. Буркарт [1998, № 9] и И. Ракузы [2002, № 9], австрийской поэтессы Ф. Майрёкер [2003, № 2], эссе Д. Грюнбайна Галилей измеряет Дантов ад [1998, № 1], рассказы Ю. Герман [2000, № 11].
ВЯЧЕСЛАВ ГЛЕБОВИЧ КУПРИЯНОВ
[р. 1939]. Поэт, переводчик с немецкого, член российского ПЕН-клуба, лауреат Европейской литературной премии [Югославия].
В его переводе выходили стихи Гёльдерлина, Новалиса, Р. М. Рильке, Б. Брехта, Э. Яндля. Автор книг стихотворений От первого лица [1981], Жизнь идет [1982], Домашнее задание [1986], Эхо [1988], Дайте договорить [2002], Лучшие времена [2003].
МАРИНА ЮРЬЕВНА КОРЕНЕВА
Литературовед, лингвист, переводчик, кандидат филологических наук. Научный сотрудник Института русской литературы. Награждена Государственной премией Республики Австрия за переводческую деятельность.
Автор статей по истории русско-немецких культурных связей. В ее переводе вышли Веселая наука Ф. Ницше, Записки Мальте Лауридса Бригге Р. М. Рильке, Гертруд Г. Гессе, а также произведения Хильдегард ван Бинген, Я. Ленца, Э. Т. А. Гофмана, Г. Келлера, А. Шницлера, Г. Гофмансталя, Г. Гауптмана, А. Малер, Г. Броха, Ф. Кафки, П. Хандке, М. Энде, М. Ринке, М. Фляйсер и др.
ТАТЬЯНА АЛЕКСАНДРОВНА БАСКАКОВА
Переводчик с немецкого, французского и итальянского языков.
В ее переводе изданы книги А. Роке Брейгель, или Мастерская сновидений, И. Фрэн Клеопатра, или Неподражаемая, О. Ролена Пейзажи детства, Р. Сафрански Хайдеггер. Германский мастер и его время, романы К. Крахта Faserland и 1979, А. Шмидта Каменное сердце. В ИЛ в ее переводе печатались рассказы А. Шмидта [1999, № 7] и И. фон Кизерицки [2002, № 5], повесть Б. Бернхарда Племянник Витгенштейна [2003, № 2], роман Ф. Йегги Пролетарка [2003, № 3], фрагменты книги Х. Х. Янна Деревянный корабль [2003, № 9].
ИЗАР ИСААКОВИЧ ГОРОДИНСКИЙ
[р. 1924]. Переводчик с немецкого.
Переводил произведения Иоахима Новотного, Г. Гессе, сказки немецких писателей и др. В ИЛ публикуется впервые.
МАРИЯ ВЛАДИМИРОВНА ЗОРКАЯ
Литературный критик, доцент Литературного института им. А. М. Горького.
Автор многочисленных публикаций о немецкоязычной литературе ХХ века, в том числе статей о творчестве Э. Барлаха, Г. Бёлля, Г. Вальрафа, К .Вольф, Ф. Вольфа, Г. Гауптмана, Г. Казака, Э. Э. Киша, Э. М. Ремарка, Р. В. Фасбиндера и др. В ИЛ в ее переводе публиковались эссе Э. М. Чорана и О. Пёггелера о Целане [1996, № 12], очерк Г. Шолема Вальтер Беньямин и его ангел [1997, № 12] и др.
ИРИНА ЛАЗАРЕВНА ЩЕРБАКОВА
Филолог, историк, журналист, переводчик с немецкого. Лауреат журналистской премии немецких католиков за лучшую радиопередачу года [1994].
Автор книг [в соавторстве с Сюзанной Шолль] Moskauer Küchengespräche [Московские кухонные разговоры, 1997] и Nur ein Wunder konnte uns retten. Leben und Überleben unter Stalins Terror [Нас могло спасти только чудо. Жизнь и выживание при сталинском терроре, 2000].
В ее переводах издавались произведения Тухольского, Ф. Кафки, К. Вольф и др. В ИЛ публикуется впервые.
БОРИС НИКОЛАЕВИЧ ХЛЕБНИКОВ
[р. 1943]. Поэт-переводчик.
В его переводе публиковались немецкие народные песни и баллады, песни Ж. Брассенса [Франция], стихи У. Дж. Смита и Р. Фроста [США]. В ИЛ напечатаны стихи Х. Вадера [1985, № 6], Э. Фрида [1987, № 10], Г. Грасса [1983, № 10; 1988, № 4], повесть Чужой друг Кристофа Хайна [1987, № 1], романы Книга царя Давида [1990, № 4, 5] и Агасфер Стефана Гейма [1994,№ 9], новелла Траектория краба Г. Грасса [2002, № 10].
ЛЮДМИЛА ВИКТОРОВНА ЕСАКОВА
Преподаватель, переводчик с немецкого. С 2002 г. заведует Немецким театральным информационным центром при Академии театрального искусства.
В ее переводе опубликованы рассказы А. Шницлера, Х. Лёчера, Г. Майринка и др. В ИЛ печатается впервые.
ГАЛИНА ЕВГЕНЬЕВНА ОКУЛОВА
Переводчик с немецкого и английского языков.
В ее переводе издавались рассказы Й. фон Эйхендорфа и Ф. Рюкерта
[сборник Хоровая музыка немецкой романтики, 1999], рассказ
В. Кирстен Качели [сборник Дни немецкой культуры
в Москве. 1999, 2000]. В ИЛ в ее переводе публиковался рассказ В. Хильдесхаймера Конец света [2003, № 9].
СЕРГЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ РОМАШКО
[р. 1952]. Переводчик с немецкого, кандидат филологических наук.
В его переводах выходили книги В. Беньямина Московский дневник, Кёппена Записки Якоба Литнера, Г. Гессе Книга росказней, а также философские работы Кассирера, Гадамера и др.
ЕКАТЕРИНА ВЛАДИМИРОВНА БОТОВА
Филолог-германист, преподаватель, переводчик с немецкого. Переводила стихи К. Моргенштерна, Д. Лилиенкрона, Р. М. Рильке, И. Рингельнаца и др., а также рассказы Г. Майринка, М. Ветцель, книги для детей. В ИЛ печатается впервые.
РОМАН СЕМЕНОВИЧ ЭЙВАДИС
[р.1956]. Преподаватель, переводчик с немецкого.
В его переводе опубликованы Искра жизни Э. М. Ремарка, Сиддхартха, Индийская судьба, Петер Каменцинд, Нарцисс и Гольдмунд Г. Гессе, произведения Г. Паузеванг, Г. фон Лефорт и др.
НИНА НИКОЛАЕВНА ФЕДОРОВА
Переводчик с немецкого, норвежского, нидерландского, английского и польского языков, лауреат Австрийской государственной премии в области литературного перевода [1994].
В ее переводе печатались произведения К. Вольф, Г. Гессе, Ф. Дюрренматта, А. Зегерс, К. Рансмайра, П. Низона, Й. Рота, А. Штифтера, рассказы М. Л. Кашниц и З. Ленца, драмы Р. Музиля и др.