Перевод Асара Эппеля
Вислава Шимборская
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 8, 2000
Вислава Шимборская Два стихотворения Перевод Асара Эппеля
БАЛ Покуда толком ничего не ясно,
поскольку нет сигналов долетевших,пока Земля опять же не такая,
как ближние и дальние планеты,покуда нет ни слуху и ни духу
о прочих травах, предпочтенных ветром,
о деревах других в коронах кроны,
другом зверье, как наше, несомненном,покуда нету эха, кроме местных,
которое умело б говорить слогами,покуда ничего не сообщалось
о худших или лучших амадеях,
платонах или эдисонах,пока злодейства наши
соперничают только меж собой,а приданное нам добросердечье
ни на какое больше не похоже
и хоть сомнительно, зато одно такое,а головы с невнятицей иллюзий —
единственные, полные иллюзий,а вопли, что возносим к небосводу
всего лишь вопли из-под сводов нёба, —мы мним себя гостями на танцульке
особыми и отличенными,
танцуем под музыку местного оркестрика,
и пусть нам представляется,
что этот бал один и есть такой;кому как – не знаю,
а мне достаточно
для счастья и для злосчастьятихое захолустье,
где звезды говорят спокойной ночи,
немногозначительно
перемигиваясь
по нашему поводу.КОЕ-ЧТО О ДУШЕ Душа бывает по временам.
Ни у кого ее нет непрестаннои навсегда.
День за днем,
год за годом
могут пройти без нее.Порой разве что в восторгах
и детских страхах
заводится на подольше.
Порой разве что в удивленье,
что вот и настала старость.Изредка ассистирует
нам при надсадных занятиях,
таких, как двиганье мебели,
таскание чемоданов
и ходьба в неразношенной обуви.При заполненье анкет
и рубке бифштексов
она берет выходной.На тысячу разговоров
участвует разве в одном,
да и то не всегда,
предпочитая молчание.Когда наше тело болит и болит,
незаметно уходит с дежурства.Привередливая,
не любит видеть нас в толпе,
ей претит наша страсть к превосходству
и деловой крутеж.Печаль и радость
для нее не разные чувства.
Только их сочетанье
держит ее при нас.На нее можно рассчитывать,
когда мы ни в чем не уверены,
но до всего любопытны.Из материальных предметов
по нраву часы ей с маятником
и зеркала, что усердствуют,
даже когда в них не смотришь.Не скажет, откуда является
и куда опять подевается,
но явно ждет этих вопросов.Похоже,
что, как и она нам,
мы ей тоже
зачем-то нужны.