ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ ЖУРНАЛА "ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА"
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 5, 2000
ПРЕМИИ ИЛ за 1999 год
(учредители — ИЛ и КОНВЕРСБАНК )
25 мая состоится церемония вручения ежегодных литературных премий
журнала “Иностранная литература”
На премию ИЛлюминатор
(лучшее произведение минувшего года
в области исследования и перевода зарубежной литературы)
выдвинуты:
Сергей Ильин — за перевод произведений, вошедших в Собрание сочинений ВЛАДИМИРА НАБОКОВА в 5 тт. СПб., Симпозиум, 1999.
Елена Костюкович — за перевод романа УМБЕРТО ЭКО Остров Накануне. СПб., Симпозиум, 1999.
Александр Ливергант — за сборник англоязычного юмора и пародии Ничего смешного (составление и перевод). М., Новое литературное обозрение, 1999.
На премию Инолит
(лучшая журнальная публикация ИЛ в 1999 году)
выдвинуты:
Геннадий Киселев — за перевод романа АЛЕССАНДРО БАРИККО Шелк (№ 6).
Леонид Мотылев — за перевод романа АРУНДАТИ РОЙ Бог Мелочей (№ 7, 8).
Вера Феонова — за перевод романа ОРХАНА ПАМУКА Черная книга (№ 6).
На премию Инолиттл
(лучшая журнальная публикация ИЛ малой формы)
выдвинуты:
Наталья Астафьева — за переводы стихов АННЫ КАМЕНЬСКОЙ (№ 2) и АДАМА ЗЕМЯНИНА (№ 7).
Наталья Ванханен — за переводы стихов ГАБРИЕЛЫ МИСТРАЛЬ (№ 4).
Илья Кормильцев — за статьи о Ежи Косинском (№ 3) и Габриеле Д’Аннунцио (№ 11) в Литературных гидах Жизнь как роман .
Наталья Мавлевич — за подготовку и перевод материалов Виртуального круглого стола Французская литература выходит из чистилища (№ 10) и за составление, вступительную статью и переводы в рубрике Вглубь стихотворения — Псалом ПАУЛЯ ЦЕЛАНА (№ 12).
Елена Суриц — за перевод рассказов ДИЛАНА ТОМАСА (№ 12).
Татьяна Толстая — за ответы на вопросы редакции Анкета “ИЛ” (№ 8).