Содержание Журнальный зал

Авторы номера

АВТОРЫ

Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 12, 2000





Том Стоппард

Tom Stoppard

[р. 1937]. Английский драматург.

Автор пьес После Магритта [After Magritte, 1971; рус. перев. 2000], Ночь и день [Night and Day, 1978], Хэпгуд [Hapgood, 1988] и др., телесценариев, радиопьес. В ИЛ были напечатаны пьесы Розенкранц и Гильденстерн мертвы [1990, № 4], Аркадия [1996, № 2]. Сборник пьес Т. Стоппарда Розенкранц и Гильденстерн мертвы и другие пьесы вышел в издательстве Азбука [СПб., 2000].

Пьеса Травести была поставлена в Англии в 1974 г., издана в 1975 г. [Travesties. London, Faber & Faber].

Мел Гассоу

Mel Gassow.

Американский литературный и театральный критик, лауреат премии Дж. Дж. Натана в области театральной критики.

Автор книг Занук. Не соглашайтесь, пока я не кончил говорить. Биография [Zanuck. Don’t Say Yes Until I Finish Talking. (A Biography). 1971], Беседы с Пинтером [Conversations with Pinter, 1994].

Книга Беседы со Стоппардом [Conversations with Stoppard] вышла в Англии в 1995 г. [London, Nike Hern Books].

Биргитта Тротциг

Birgitta Trotzig [р. 1929]. Шведская писательница, дважды лауреат Премии содействия литературе, лауреат премии Девяти, премии Сельмы Лагерлёф и ряда других литературных премий. Член Королевской шведской академии, член Нобелевского комитета.

Автор романов Обреченные [De utsatta, 1957], Предательство [Sveket, 1966, рус. перев. 1998], Болезнь [Sjukdomen, 1972], Дочь болотного царя [Dykungens dotter, 1985] и др., сборников рассказов и повестей Из жизни влюбленных [Ur de дlskandes liv, 1951], Живые и мертвые [Levande och dцda, 1964] и др.

Публикуемый рассказ взят из сборника Двойственность [Dubbelheten], вышедшего в 1998 г. в Швеции [Uddevalla, Risbergs Tryckeri AB].

Бертран Рассел

Bertrand Russell

[1872—1970] Английский математик, логик, философ, социолог, общественный деятель. Лауреат Нобелевской премии по литературе [1950].

Автор многочисленных научных трудов и других сочинений. Наиболее известны Principia Mathematica [совместно с А. Н. Уайтхедом, 1910—1913], История западной философии [History of Western Philosоphy, 1945; рус. перев. М., 1959]. На русском языке также выходили: сборник статей антирелигиозного содержания Почему я не христианин [1957], книги Искусство мыслить [1999], Исследования значения и истины [1999], Человеческое познание. Его сферы и границы [1957].

Публикуемые фрагменты взяты из книги Автобиография Бертрана Рассела [The Autobiography of Bertrand Russell, N. Y., Simon and Schuster, 1969].

Сергей Юрьевич Юрский

[р. 1935]. Актер, режиссер, писатель. Народный артист России [1987].

Автор книг Кто держит паузу [1979, 1989], Безвременье [1985], Узнавание [1993], Сюр [1996], Жест [1997], Содержимое ящика [1999]. Его произведения неоднократно публиковались в журналах Октябрь и Знамя.

Илья Валерьевич Кормильцев

[р. 1959]. Поэт, переводчик с английского и итальянского языков.

В его переводе издавались “малая проза” Дж. Р. Р. Толкиена, рассказы Р. Дала, Ф. Макдональда, Дж. Балларда и др. Статьи и переводы И. Кормильцева неоднократно публиковались в ИЛ.

Елена Самуэльсон

Переводчик с французского и шведского языков, писательница. В ее переводах выходили произведения Д. Фернандеса, Э. Бруннера, С Ларссона, Э. Адольфссон и др. Переводила на шведский язык дневники М. Цветаевой, статьи и каталоги по искусству. Ее новеллы печатались в журналах Нева и Звезда, в шведском альманахе Xalifax, журнале Res Publica.

Александр Евгеньевич Вялых [Белов]

[р. 1964]. Переводчик с японского.

Автор книги стихов На разрыве аорты [Владивосток, 1997]. В ИЛ [1997, № 4] напечатаны его переводы Из древней японской поэзии.

Тамара Яковлевна Казавчинская

Переводчик с английского, польского языков.

В ее переводе выходили: эссе Д. Дефо. У. М. Теккерея, Ш. Бронте, Э. Гаскелл, Д. Б. Пристли, Г. Грина, рассказы и повести У. Коллинза, Э. Бульвера-Литтона, Р. Киплинга, С. Моэма, Г. Лавкрафта, М. Спарк и др.

В ИЛ в ее переводе напечатаны эссе У. М. Теккерея [1986, № 12], главы книги Западный канон Х. Блума [1998, № 12], фрагменты книги Г. Стайн Париж Франция [1999, № 7].

 

Нина Александровна Цыркун

Переводчик с английского, киновед, кандидат философских наук.

В ее переводах публиковались произведения П. Г. Вудхауса, Ч. Буковски.




Следующий материал

СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА «ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА» ЗА 2000 ГОД

СОДЕРЖАНИЕ ЖУРНАЛА “ИНОСТРАННАЯ ЛИТЕРАТУРА” за 2000 год №№ 1 — 12 РОМАНЫ, ПОВЕСТИ, РАССКАЗЫ, ПЬЕСЫ Андрич Станко. См. Рассказы хорватских писателей, № 5. Бахман Ингеборг. Смерть придет. Неоконченный рассказ. Перевод...