ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Опубликовано в журнале Иностранная литература, номер 9, 1999
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ
Крупнейший книжный фестиваль в мире
Книжные фестивали становятся все популярнее: в одной только Великобритании их проводится 148. Недавно в британской столице прошел книжный фестиваль “Слово”, крупнейший не только в Англии, но и в мире. За десять дней около 100 000 человек посетили 420 мероприятий, в которых участвовали 66 писателей из 40 стран мира, в том числе нобелевские лауреаты Дерек Уолкотт, Воле Шойинка и Надин Гордимер. Настоящий праздник для тех, кто любит читать, интересуется писателями и сам хочет писать, подготовил директор Питер Флоренс.
Несмотря на свою молодость (ему 34 года), Питер Флоренс является настоящим патриархом книжных фестивалей: еще студентом Кембриджа он решил посвятить себя их организации и в 1988 году вместе с отцом провел первый фестиваль в Хей-он-Уай, куда теперь приезжает ежегодно до 45 000 гостей; кроме того, он консультирует устроителей фестиваля в Мантуе и готовит фестиваль 2001 года в Кейптауне. Но главным его детищем стал Лондонский фестиваль.
“Мы неспроста не назвали его Лондонским литературным фестивалем, — говорит П. Флоренс. — Кого бы привлекло столь претенциозное и старомодное название? Наш фестиваль — это не книжная ярмарка и не рекламные чтения авторами своих произведений. Мы стремимся к обмену идеями. Если книга — это односторонний разговор автора с читателями, то фестиваль дает возможность подлинного общения и поднимает диалог писателя и читателя на новый уровень”.
Цель фестиваля определяет и принцип отбора литераторов: это прежде всего крупные литературные деятели, чьи книги не всегда становятся бестселлерами, но имеют значительный идейный и культурный резонанс. Организаторы учитывали самые разные вкусы и пожелания, поэтому диапазон писателей оказался необычайно широк. Кстати, никто из приглашенных не отказался, лишь некоторые, например Дэвид Хэйр и Тони Моррисон, перенесли визиты на следующий год.
Любопытной чертой нынешнего фестиваля стало то, что каждый из 33 районов Лондона “взял на свое попечение” по два писателя. Это способствует еще более полному слиянию литературного сообщества. Случаются и слияния иного рода: Питер Флоренс уже в седьмой раз приглашен на свадебное торжество, виновники которого познакомились на книжном фестивале в Хей-он-Уай.
КАБО-ВЕРДЕ
Путеводитель по национальной литературе
В столице Кабо-Верде, городе Прая, опубликована антология произведений писателей этого небольшого островного государства Западной Африки, ранее называвшегося Острова Зеленого Мыса. Антология, озаглавленная “Кабо-Верде — острова и литература”, выпущена в двух вариантах, на португальском и французском языках, так как ее публикацию осуществила Французская миссия по культурному сотрудничеству с Кабо-Верде совместно с Ассоциацией писателей Кабо-Верде и Французским культурным центром в Прае.
Двуязычный характер антологии делает ее доступной для соседних франкоговорящих стран Западной Африки. Однако, как заявляет координатор проекта писатель Мануэль Вейга, книга предназначена не только франкоязычным читателям, но и студентам и преподавателям Кабо-Верде: “До сих пор у них имелась лишь раздробленная на мелкие кусочки картина нашей литературы, лишенная путеводной нити, перспективы”.
Антологию, включающую в себя тексты 17 авторов, Мануэль Вейга определяет как “путеводитель” по кабо-вердианской литературе: “Мы хотели предложить своего рода путешествие по нашей литературе, поэтому книга организована в виде тематических циклов — море, мифы и устная традиция — и охватывает период с XIX века до современности, представляя все течения и основных авторов национальной литературы”.
Среди крупнейших современных авторов выделяется весьма популярный у себя на родине и в других португалоязычных странах писатель Жермано Альмейда, чей последний роман “Семья Трагу”, посвященный жизни метисов на острове Боавишта, имел большой успех. Именно Ж. Альмейда первым ввел юмор в кабо-вердианскую литературу, которая, начиная с движения “Ясность” (30-е годы), затрагивала преимущественно тему национальных бед — голода, засух, эмиграции. Его же перу принадлежат насмешки над отставшей от жизни католической церковью и сочные описания быта его колоритных и неунывающих соотечественников..
КАНАДА
Канадиана стала богаче
Крупное издательство “Маклелланд и Стюарт” выпустило в свет любопытнейшую антологию “Кто выступает от Канады?”, снабженную подзаголовком “Слова, определяющие страну”. Ее составители известны в Канаде как “два Мортона”: директор Макгиллского института канадских исследований историк Десмонд Мортон и глава кафедры канадских этнических исследований Макгиллского университета социолог Мортон Уайнфелд давно и успешно работают вместе. Их новое детище достойно занять место на полке любого канадского — и не только канадского — студента, желающего больше узнать об историческом и культурном наследии страны.
Антология состоит из 118 очерков, статей, речей, рассказов и стихотворений, собранных в четыре крупных хронологических раздела: 1664—1867 (год образования Конфедерации), 1867—1920, 1921—1960 и с 1960-го до наших дней. Поскольку развитие страны шло по нарастающей, основное место в книге занимает ХХ век.
Среди авторов — юморист Стивен Ликок и индейский лидер Харольд Кардинал, писатель Фарли Моуэт и бард Леонард Коэн, консервативный премьер-министр Джон Дифенбакер и всемирно известный государственный деятель Пьер Элиот Трюдо. Квебекский писатель и радиопродюсер Фернан Уэллетт горячо выступает в защиту франкоязычной культуры, а стихи Эла Порди проникнуты любовью к англоязычной Канаде.
Либеральный политик Джуди Ламарш пишет о роли женщин в политике; по-человечески теплой нотой звучат воспоминания Мари-Клэр Блэ о детстве в католическом пансионате. Квебекский комик Ивон Дешан рассуждает об истории Канады, а Рош Каррье, конечно же, говорит о хоккее. Прекрасно дополняют друг друга слова двух песен, доход от записи которых канадские артисты направили на борьбу с голодом в Африке: “Слезы — это мало” Брайана Адамса и Джима Вэлланса и “Глаза голода” Жиля Куртманша (эту песню записали 75 квебекских исполнителей).
Хотя антологию украсили бы, например, самобытные произведения канадских аборигенов или более обширные материалы на темы культуры и национальной психологии, эта книга, безусловно, является вехой на пути развития “канадианы”, а многочисленные фотографии с подробными подписями и репродукции картин делают ее еще интереснее.
ФРАНЦИЯ
Вольтер спорит с Руссо
“Абсурдное предположение”, “Все это неправда”, “Хитрец, только ты можешь предсказывать подобное!”, “Ты не математик!”… Какой строгий учитель писал такие резкие замечания в тетради своего ученика? Учителя звали Вольтер, ученика — Руссо, а приводимые выше оценки можно увидеть на полях книги “Общественный договор”, изданной в 1762 году Марком Мишелем Реем в Амстердаме. В 1778 году эта книга вместе с остальными сокровищами библиотеки Вольтера, приобретенной Екатериной II, была доставлена в Санкт-Петербург, где и находится до сих пор. Недавно во Франции вышло факсимильное переиздание “Договора” с пометками Вольтера. Основным предметом заочной полемики с Руссо стала проблема соотношения прав личности и чувства гражданской ответственности. Этот спор, разделивший философов эпохи Просвещения на два непримиримых лагеря, не утихает и в наши дни, превратившись в дискуссии о преимуществах либерализма и социализма. Как пишет журнал “Лир”, только что вышедшая книга не просто представляет собой красивую копию исторического издания, она дает нам блестящие свидетельства битвы великих умов.
Эмиль Золя: становление личности
В издательстве “Файар” вышел в свет первый том новой биографии Эмиля Золя, охватывающий тридцать лет жизни писателя, с 1840 по 1871 год. Объемная книга, принадлежащая перу известного литературоведа и историка Анри Миттерана, поражает обилием деталей. Миттеран пишет об истории семьи Золя, обо всех проблемах, с которыми пришлось столкнуться сыну иностранца, добившемуся французского гражданства лишь в 22 года. Очень большое внимание уделено окружению Золя, оказавшему влияние на его формирование как писателя и как личности. Впервые подробно описаны тесные отношения молодого писателя с группой художников, вошедших в историю живописи под именем импрессионистов. Сезанн был другом детства Золя, через него писатель познакомился и с остальными членами группы, в частности с Мане, творчество которого защищал в своих газетных публикациях. Миттерану удалось показать, что творчество импрессионистов оказало большое влияние на Золя, который, в свою очередь, дал прекрасное определение новому стилю: “Искусство должно быть уголком природы, увиденным через призму темперамента”. Золя был одним из первых, кто по достоинству оценил и представил широкой публике Фантен-Латура, Мане, Моне и Ренуара.
Помимо живописи, огромную роль в становлении личности Золя играла политика. По мнению Миттерана, Золя принадлежал к поколению, которое Гонкур называл “горьким”, — поколению недовольных режимом Второй империи. Уже в 1868 году проявилась гражданская позиция Эмиля Золя, тогда еще не социалиста, а сторонника демократической республики — в то время таких людей называли либералами. Он осуждал аморальность, политическую и литературную цензуру Империи, и в его выступлениях на политические темы уже чувствовались настроения, которые впоследствии лягут в основу знаменитой статьи “Я обвиняю”.
Биографическое исследование охватывает лишь первые тридцать лет жизни Золя, Миттеран оставляет своего героя в тот момент, когда он провозглашает от имени Сезанна: “Настало наше время!” Читатели и критика с нетерпением ожидают теперь появления второго тома, в котором автор обещал представить Золя как писателя, “выстраивающего свою жизнь в соответствии с ритмом жизни всего общества”.
Илл. Анри Фантен-Латур. “В мастерской Мане”. Среди присутствующих — Эмиль Золя.
По материалам газет “Глоб энд мейл оф Кэнада” (Канада), “Публико” (Португалия), журналов “Экономист” (Великобритания), “Лир” (Франция).